Жизнь после девяти вечера возбуждает не более,
Чем Билли Грэм или Мэри Миллингэм без трусов,
Алкаши, считающие, что им надо выпить ещё через какое-то время,
Идут из дешёвого борделя в пантомиму.
Бизнесмен и проститутка на компрометирующих снимках,
Грязное бельё на кровати,
Измена меж простыней.
Вся королевская конница, вся президентская рать,
Не смогли Дика обратно собрать.
Плохие знаки.
Плохие знаки.
Доктор Франкенштейн получает правительственные гранты,
Пока Миссис Ти ухаживает за ещё одним правым трансплантатом,
Светские газетёнки истерят от отчаяния,
Утешают тебя, показывая срамные части на третьей странице.
Хранитель времён
Не видит себя в зеркале,
Жизнь стала комиксом,
Прайм-таймом для резидентов.
Вся королевская конница, вся президентская рать,
Не смогли Дика обратно собрать.
Плохие знаки.
Плохие знаки.
"Би-би-си" ушло ради потомков в подполье,
Забирая читателей "Радио таймс",
Библию и этих со вставными челюстями.
Больное общество гробит здоровье нации,
Побуждённое гомиками, которые защищены своим богатством.
Теперь Медведь лежит раненый,
Он весь в отца,
Занос оставляет след на воротнике,
Губную помаду на их креслах.
Вся королевская конница, вся президентская рать,
Не смогли Дика обратно собрать.
Плохие знаки.
Плохие знаки.
Вся королевская конница, вся президентская рать,
Не смогли Дика обратно собрать.
Плохие знаки.
Плохие знаки.
Автор перевода - Денис из Люберец