Перевод текста песни Dubliners, the - Springhill mining disaster

Представленный перевод песни Dubliners, the - Springhill mining disaster на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Springhill mining disaster

In the town of Springhill, Nova Scotia
Down in the dark of the Cumberland mine
There's blood on the coal and the miners lie
In roads that never saw sun nor sky
Roads that never saw sun nor sky

In the town of Springhill you don't sleep easy
Often the earth will tremble and roll
When the earth is restless, miners die
Bone and blood is the price of coal
Bone and blood is the price of coal

In the town of Springhill, Nova Scotia
Late in the year of '58
The day still comes and the sun still shines
But it's dark as the grave in the Cumberland mine
Dark as the grave in the Cumberland mine

Three days passed when the lamps gave out
And Caleb Rushton got up and said:
We've no more water or light or bread
So we'll live on songs and hope instead
We'll live on songs and hope instead

Listen for the shouts of the black-faced miners
Listen through the rubble for the rescue teams
Three hundred tons of coal and slack
Hope imprisoned in the three foot seam
Hope imprisoned in the three foot seam

Twelve days passed and some were rescued
Leaving the dead to lie alone
Through all their days, they dug a grave
Two miles of earth is a marking stone
Two miles of earth is a marking stone

Катастрофа на шахте в Спрингфилде

В городе Спрингхилл в Новой Шотландии
В тёмной глубине камберлендской шахты
Уголь кровью залит, и шахтёры лежат
В штреках, не видавших ни солнца, ни неба,
В штреках, не видавших ни солнца, ни неба.

В городе Спрингхилл не поспишь безмятежно,
То и дело рокот землю сотрясает.
Когда земля неспокойна, шахтёры умирают,
Кровь и кости — цена угля,
Кровь и кости — цена угля.

В городе Спрингхилл в Новой Шотландии
Осенней порой 58-го года
День по-прежнему светел, и солнце восходит,
Но темна, как могила, камберлендская шахта,
Темна, как могила, камберлендская шахта.

Три дня прошло, когда лампы погасли,
И Калеб Раштон поднялся и сказал:
Воды, света и хлеба у нас не осталось,
Так будем жить песнями и надеждой,
Будем жить песнями и надеждой.

Расслышьте крики чернолицых шахтёров,
Услышьте бригады спасателей за завалом.
Триста тонн угля и шлама,
Надежда заперта внутри метрового пласта,
Надежда заперта внутри метрового пласта.

Двенадцать дней прошло, и некоторых спасли,
Только мёртвых лежать оставили.
Всю жизнь день за днём они копали могилу,
Две мили земли вместо надгробного камня,
Две мили земли вместо надгробного камня.
Авторы: Peggy Seeger, Ewan MacColl.
Баллада об аварии 1958 года на шахте возле канадского города Спрингфилд. Ход спасательной операции широко освещался в прессе и на телевидении.

Автор перевода - Анастасия К.

Смотрите также: Перевод песни Bob Dylan - Minstrel boy


Комментарии



© 2011-2020 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!
Наверх