Перевод песни Eddin - Nie Wieder

Nie Wieder

Wir haben uns beide verlor'n
Ja, mein Herz wurde stillgelegt
Ob uns beiden der Wille fehlt?
Kann sein, ich weiß selbst nicht,
Wohin es geht
Wir hab'n Fehler gemacht,
Hab'n uns beide im Leben verpasst
Gedanken zieh'n an uns vorbei
Ich liebe und hasse die Zeit
Ich halt' das nicht aus, ich muss weg
Hab' die Koffer gepackt,
Hab' dein Bild in mei'm Handgepäck
Egal, wann du rufst,
Und egal, wann du schreibst,
Für dich hätt' ich das alles in' Sand gesetzt
Wir haben uns beide verpasst
Ja, wir beide hab'n Fehler gemacht
Unsre Fotos,
Ich hänge sie ab heute Nacht

Weiß nicht, womit ich das verdient hab'
So wie du brechen konnt' mich niemand
Ich glaub', dass ich verliebt war
Das mache ich nie wieder
Weiß nicht, womit ich das verdient hab'
Brechen konnt' mich niemand

Alte Nummer löschen
Und dann wiederhol'n
Hab' geschwor'n, ich komm' nie mehr wieder
Das mit uns hat sich nie gelohnt
Weiß nicht, wann ich so verliebt war
Nur wegen dir wurd' ich krank
Hass' mich selber dafür,
Dass ich viel zu naiv bin
Geb' dir nie wieder mein Herz
Nach dir werd' ich nie wieder lieben
Was ist Liebe? Was ist Hass?
Was hast du mit uns gemacht?
Geh aus mein' Kopf!
Verdammt, ich halt' das nicht aus!
Ich hab' gebetet, dass es klappt
Warum hab' ich's nicht geschafft?
Ich komm' nie wieder zurück, es ist aus

Weiß nicht, womit ich das verdient hab'
So wie du brechen konnt' mich niemand
Ich glaub', dass ich verliebt war
Das mache ich nie wieder
Weiß nicht, womit ich das verdient hab'
Brechen konnt' mich niemand

(Ve-verdient hab')
(So wie du brechen konnt' mich niemand)
(Ich glaub', dass ich verliebt war)
(Das mache ich nie wieder)
(So wie du brechen konnt' mich niemand)
(Nie-nie-niemand)

Никогда больше

Мы оба потеряли друг друга.
Да, моё сердце перестало биться.
Неужели нам обоим не хватает воли?
Возможно, я и сам не знаю,
К чему это приведёт.
Мы совершали ошибки,
В жизни оба упустили друг друга.
Мысли пролетают мимо нас.
Я люблю и ненавижу время.
Я не вынесу этого, я должен уйти.
Собрал чемоданы,
Твоя фотография в ручной клади.
Когда бы ты ни позвонила
И когда бы ты ни написала,
Ради тебя я бы потерял всё. 1
Мы оба упустили друг друга.
Да, мы оба совершали ошибки.
Наши фотографии,
Я сниму их сегодня ночью.

Не знаю, чем я заслужил это.
Никто не мог сломить меня так, как ты.
Я думаю, что был влюблён.
Я больше никогда не сделаю этого.
Не знаю, чем я заслужил это.
Никто не мог сломить меня.

Удалить старый номер,
А потом снова записать его.
Я поклялся, что никогда не вернусь.
Наши отношения не стоили того.
Не знаю, когда я был так влюблён.
Только из-за тебя я сходил с ума.
Ненавижу себя за то,
Что я слишком наивен.
Никогда больше не отдам тебе своё сердце.
После тебя я никогда больше не полюблю.
Что такое любовь? Что такое ненависть?
Что ты сделала с нами?
Прочь из моей головы!
Чёрт возьми, я не вынесу этого!
Я молился, чтобы это сработало.
Почему у меня не получилось?
Я больше никогда не вернусь, всё кончено.

Не знаю, чем я заслужил это.
Никто не мог сломить меня так, как ты.
Я думаю, что был влюблён.
Я больше никогда не сделаю этого.
Не знаю, чем я заслужил это.
Никто не мог сломить меня.

(Заслужил)
(Никто не мог сломить меня так, как ты)
(Я думаю, что был влюблён)
(Я больше никогда не сделаю этого)
(Никто не мог сломить меня так, как ты)
(Никто)

1 – in den Sand setzen – (разг.) потерять что-либо (по своей вине); сделать что-то не так; "запороть" что-либо.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни David Sylvian - Backwaters

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх