Перевод песни Edith Piaf (Эдит Пиаф) - L'homme de Berlin

L'homme de Berlin

Sous le ciel crasseux qui pleurait d’ennui,

Sous la petite pluie qui tombait sur lui,

Lui… l’homme de Berlin…

Dans le vieux faubourg, au milieu de la nuit,

Il se tenait la. Je n’ai vu que lui,

Lui… l’homme de Berlin…

Etrangere a Berlin, ou je venais d’arriver,

Quand on n’attend plus rien,

Quand on veut tout changer,

Berlin vaut bien Berlin.

Moi, il m’en faut peu pour croire, dans la vie,

Que tout peut changer, et pourquoi pas lui ?…

Lui… l’homme de Berlin.

J’ me voyais deja l’aimer pour la vie.

J’ recommencais tout, c’etait avec lui.

Lui… l’homme de Berlin…

Ne me parlez pas de hasard,

De ciel, ni de fatalite,

De prochains retours, ni d’espoir,

De destin, ni d’eternite.

Ne me parlez pas de Berlin

Puisque Berlin n’est rien pour moi.

Ne me parlez pas de Berlin,

Meme si Berlin, c’est tout pour moi.

Sous le ciel crasseux qui pleurait d’ennui,

Sous la petite pluie qui tombait sur lui,

Lui… l’homme de Berlin…

J’ l’ai pris pour l’amour, c’etait un passant,

Une eternite de quelques instants,

Lui… l’homme de Berlin,

Car lui, l’homme de Berlin, cherchait aussi l’oubli.

Il est parti trop loin

Car, pour user sa vie,

Il n’y a pas que Berlin.

Dans chaque visage, je ne vois que lui

Et, dans chaque nuit, je dors avec lui,

Lui… l’homme de Berlin

Sous quel ciel crasseux, passe-t-il sa vie

Et dans quel Berlin traine-t-il sa vie,

Lui… l’homme de Berlin ?

Mais y a pas qu’un homme dans ce foutu pays !…

Ici ou ailleurs…

Il n’y a pas que lui…

Il n’y a pas que lui…

Il n’y a pas que lui…

Il n’y a pas que lui…

Il n’y a pas que lui…

Y a pas que lui… que lui… que lui…

Человек из Берлина

Под грязным небом, которое плакало от скуки,

Под мелким дождем, который падал на него,

На него, человека из Берлина…

В старом пригороде, посреди ночи,

Он был там. Я видела только его,

Его, человека из Берлина…

Иностранка в Берлине, куда я только что приехала,

Когда не ждут больше ничего,

Когда хотят все изменить,

Берлин отлично стоит Берлина.

Мне нужно малого, чтобы поверить, что в жизни

Может всё поменяться, и почему бы не он?…

Он… Человек из Берлина…

Я уже представляла себя, любящей его на всю жизнь,

Я начинала всё вновь, и это было с ним.

С ним…Человеком из Берлина…

Не говорите мне о случае,

Ни о небесах, ни о фатальности,

Ни о будущих возвращениях, ни о надежде,

Ни о судьбе, ни о вечности.

Не говорите мне о Берлине

Так как Берлин – ничто для меня.

Не говорите мне о Берлине,

Даже если Берлин, это – всё для меня.

Под грязным небом, которое плакало от скуки,

Под мелким дождем, который падал на него,

На него, человека из Берлина…

Я приняла его за любовь, а это был прохожий,

Вечность в нескольких мгновеньях,

Он… Человек из Берлина…

Потому что он, человек из Берлина, также искал забвения,

Он ушел слишком далеко,

Потому что, чтобы изматывать свою жизнь,

Есть только Берлин.

В каждом лице я вижу только его,

И каждую ночь я сплю с ним,

С ним… Человеком из Берлина,

Под каким грязным небом проживает он свою жизнь,

И в каком Берлине влачит он свою жизнь,

Он… Человек из Берлина?

Но есть только один человек в этой проклятой стране!…

Здесь или в другом месте…

Есть только он…

Есть только он…

Есть только он…

Есть только он…

Есть только он…

Есть только он… только он… только он…

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Will.I.Am - That Power feat Justin Bieber

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх