Starlings
How dare the Premier ignore my invitations?
He'll have to go
So, too, the bunch he luncheons with
It's second on my list of things to do
At the top is stopping by
Your place of work and acting like
I haven't dreamed of you and I
And marriage in an orange grove
You are the only thing in any room you're ever in
I'm stubborn, selfish and too old
I sat you down and told you how
The truest love that's ever found
Is for oneself
You pulled apart my theory
With a weary and disinterested sigh
So yes I guess I'm asking you
To back a horse that's good for glue
And nothing else
But find a man that's truer than
Find a man that needs you more than I
Sit with me a while
And let me listen to you talk about
Your dreams and your obsessions
I'll be quiet and confessional
The violets explode inside me
When I meet your eyes
Then I'm spinning and I'm diving
Like a cloud of starlings
Darling is this love?
|
Скворцы
Как премьер-министр смеет игнорировать мои приглашения?
Ему придется уйти.
Вместе с компанией, с которой он обедает,
Это на втором месте в списке моих дел.
На первом месте – остановиться
Рядом с местом твоей работы и делать вид, будто
Я не мечтал о нас
И свадьбе в апельсиновой роще.
Ты – единственное, что важно для меня в любом месте, где бы ты ни была,
Я упрямый, эгоистичный и слишком старый.
Я усадил тебя и рассказал тебе,
О самой истинной любви, которую
Я когда-либо находил.
Ты отвергла мою теорию
Утомленным и безразличным вздохом.
Так что да, думаю, я прошу тебя
Приучить к седлу лошадь, которая годится лишь на мясо,
И ничего более,
Но найди мужчину, который честнее,
Найди мужчину, которому ты нужна больше, чем мне
Посиди со мной
И позволь мне слушать, как ты говоришь
О своих мечтах и одержимостях,
Я буду тихим и сохраню тайну этой исповеди.
Фиалки взрываются внутри меня,
Когда я встречаю твои глаза,
Затем я кружусь и ныряю,
Словно облако скворцов.
Дорогая, любовь ли это?
Автор перевода - zdarova_privet
|