Перевод песни Ella Fitzgerald - Isn't It a Pity?
Isn't It a Pity?
Why did I wander
Here and there and yonder
Wasting precious time
For no reason or rhyme
Isn't it a pity
Isn't it a crime
My journey's ended
Everything is splendid
Meeting you today
Has given me a wonderful idea
Here I stay
It's a funny thing
I look at you
I get a thrill
I never knew
Isn't it a pity
We never met before?
Here we are at last
It's like a dream
The two of us
A perfect team
Isn't it a pity
We never met before?
Imagine all the lonely years you wasted
Fishing for salmon
Losing at backgammon
What joys un-tasted
My nights were sour
Spent with Schopenhauer
Let's forget the past
Let's both agree
That I'm for you
And you're for me
And it's such a pity
We never, never met before
It's an awful pity
We never, never met before
|
Разве это не обидно?
Почему я скиталась
Тут, там и сям,
Теряя драгоценное время
Без всяких причин?
Разве это не обидно?
Разве это не преступление?
Моё путешествие окончено,
Всё замечательно.
Сегодняшняя встреча с тобой
Подарила мне прекрасную идею:
Я остаюсь здесь.
Странная вещь:
Я смотрю на тебя,
И меня охватывает трепет,
Которого я никогда не знала.
Разве это не обидно,
Что мы никогда не встретились раньше?
Наконец-то мы вместе.
Это похоже на сон.
Мы с тобой –
Идеальная пара.
Разве это не обидно,
Что мы никогда не встретились раньше?
Представь, сколько одиноких лет ты потерял,
Пытаясь поймать крупную рыбку,
Проигрывая в нарды.
Скольких радостей я была лишена!
Мои ночи были омрачены
Чтением Шопенгауэра.
Давай забудем прошлое,
Давай согласимся,
Что я – для тебя,
А ты – для меня.
Как обидно,
Что мы никогда, никогда не встречались раньше!
Разве это не обидно,
Что мы не встретились раньше?
1 – Артур Шопенгауэр – немецкий философ, один из самых известных мыслителей иррационализма, мизантроп.
Автор перевода - Алекс
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Common - Break My Heart