Перевод текста песни Elvis Presley - G.I. Blues*

Представленный перевод песни Elvis Presley - G.I. Blues* на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

G.I. Blues*

They give us a room
With a view of the beautiful Rhine
They give us a room
With a view of the beautiful Rhine
Gimme a muddy old creek
In Texas any old time

I've got those hup, two, three, four
Occupation G.I. blues
From my G.I. hair to the heels of my G.I. shoes
And if I don't go stateside soon
I'm gonna blow my fuse

We get hasenpfeffer
And black pumpernickel for chow
We get hasenpfeffer
And black pumpernickel for chow
I'd blow my next month's pay
For a slice of Texas cow

We'd like to be heroes,
But all we do here is march
We'd like to be heroes,
But all we do here is march
And they don't give the Purple Heart
For a fallen arch

I've got those hup, two, three, four
Occupation G.I. blues
From my G.I. hair to the heels of my G.I. shoes
And if I don't go stateside soon
I'm gonna blow my fuse

The frauleins are pretty as flowers
But we can't make a pass
The frauleins are pretty as flowers
But we can't make a pass
Cause they're all wearin' signs saying:
"Keepen Sie Off The Grass"

I've got those hup, two, three, four
Occupation G.I. blues
From my G.I. hair to the heels of my G.I. shoes
And if I don't go stateside soon
I'm gonna blow my fuse

* — OST G.I. Blues (1960) (саундтрек к фильму “Солдатский блюз”)

Солдатская тоска

Нам дали комнату
С видом на прекрасный Рейн.
Нам дали комнату
С видом на прекрасный Рейн.
Но дайте мне старую мутную речушку
В Техасе, как в старые добрые времена.

Меня снова, и снова, и снова
Охватывает солдатская тоска 1
От моей солдатской головы до пят моих солдатских сапог.
И если я не вернусь в Штаты в ближайшее время,
Я перегорю.

Нас кормят рагу из заячьих потрохов
И вестфальским ржаным хлебом на закуску.
Нас кормят рагу из заячьих потрохов
И вестфальским ржаным хлебом на закуску.
Я истрачу свою зарплату за следующий месяц
На кусок техасской говядины.

Мы хотели быть героями,
Но все, что мы здесь делаем, – это маршируем.
Мы хотели быть героями,
Но все, что мы здесь делаем, – это маршируем.
А за рухнувшую арку 2 не дают
“Пурпурное сердце”. 3

Меня снова, и снова, и снова
Охватывает солдатская тоска
От моей солдатской головы до пят моих солдатских сапог.
И если я не вернусь в Штаты в ближайшее время,
Я перегорю.

Фройляйн прекрасны, как цветы,
Но нам нельзя с ними сходиться.
Фройляйн прекрасны, как цветы,
Но нам нельзя с ними сходиться,
Потому что они носят значки, гласящие:
“Держитесь подальше!”

Меня снова, и снова, и снова
Охватывает солдатская тоска
От моей солдатской головы до пят моих солдатских сапог.
И если я не вернусь в Штаты в ближайшее время,
Я перегорю.

1 — Традиционное обыгрывание слова blues в значениях “блюз” (музыкальный стиль) и “тоска”, “печаль”.
2 — Триумфальная арка в Мюнхене была повреждена во время бомбардировки союзников.
3 — “Пурпурное сердце” — военная медаль США, вручаемая американским военнослужащим, погибшим или получившим ранения в результате действий противника.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Elvis Presley - Frankfort Special*


Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2021 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Политика конфиденциальности


Наверх