Перевод песни Epic Rap Battles Of History - Jim Henson Vs Stan Lee

Jim Henson Vs Stan Lee

[Intro:]
EPIC RAP BATTLES OF HISTORY!
STAN LEE!
VERSUS!
JIM HENSON!
BEGIN!

[Stan Lee:]
Greetings heroes, Stan Lee's here to battle
It's the mind behind The Hulk against the geek beneath the Fraggles
I'm just your friendly neighborhood writer man
With a secret identity of a super MC
Whose raps are as dark as my shades, leave you squealing like:
MEMEMEMEMEMEME
You're in trouble now Jimmy, you dirty old hippie
Your beard needs a little bit of snikt, damn skippy
Heck, that face on your neck ain't sexy
You're one part Sweetums, the other part Skeksis
Step up to Lee and get your butt kicked
Your Muppet Snuffleupagus stuff is bupkis
I broke Ferrigno and the Comics Code
So keep your frog and pig show moving right along down the road

[Jim Henson (Kermit):]
I'm glad you got that out
(That anger can clutter your mind)
But you're a creative man Stanley (Yeah)
So let's just leave it behind
Cause I can sense your tension,
Once the verbal fencing starts commencing
There is no defense against the dents
Jim Henson is dispensing.
And I'm clenching all your strings
Like you're a puppet in suspension
Call your superhero friends in
(Yeah, cause you're gonna need Avenging)
Let me mention I'm impressed by all the vision that it took
For you to sign your name
(On all of Jack Kirby's comic books)

[Stan Lee:]
Nice try, frogman, but Jack was a friend of mine (THWIP)
That was a low blow, he did his own Thing
And now you've made it clobbering time (SPLONK)
Oh, you taught children to count and spell
Then you taught your own kids how to drop your wife harder than you flopped on SNL
I'm telling you Henson
You wouldn't like me when I'm angry,
I'm a marvel of a party pooper
I'll snap your turtleneck like a Doozer stick
And put you out to pasture like Mr. Hooper
I'm sorry Jim, sometimes I can't control my rage
Honestly, there's a lot of things you can't control at my age
But the truth is I miss ya, you were gone too soon
You were like watching a beautiful sunset… at noon

[Jim Henson (Kermit):]
Ah Stan don't be sad, we all have a time to go (Yeah)
Most of the Internet thought that you died 12 years ago
But the Four will always be Fantastic, the Hulk will always be Incredible
The words you wove within the hearts of heroes are indelible
There is no beef between us, we're two minds of the same kind
And there is no man who could ever muck with what we've left behind

[Walt Disney:]
(M-I-C) I rock the mic properly
(K-E-Y) Turning profits I've got the key
I'm the Juggernaut of stacking knots unstoppably
The Disneyland-lord of your intellectual property
So get back to work, that's my dime you're wasting
I didn't buy you for billions so you could play around debating
Ah, you belong to Disney, which means you stay busy
Cranking out magic and assembly line whimsy
Artists begging me to stop, I won't let 'em!
Labor conditions in my shop? I don't sweat 'em!
I'm powerful enough to make a mouse gigantic
With only 3 circles I dominate the planet
Clearly, there's nobody near me
I'm owning this battle, in fact, I own this whole series
So hop on my Steamboat boys, but don't rock it
I'll put a smile on your face, and green in your pocket
You'll be safe and insured when you're under my employ
Now look at it! Gaze upon my empire of joy!

Джим Хенсон против Стэна Ли

[Вступление:]
Эпичнейшие рэп-батлы в истории!
Стэн Ли!
Против!
Джима Хенсона!
Начали!

[Стэн Ли:]
Приветствую вас, герои! Стэн Ли пришёл на батл,
Это ум, стоящий за Халком против ботаника в тени Фрэгглов.
Я всего лишь дружелюбный сосед-писатель
С тайной личностью супер-эмси,
Чей рэп так же тёмен, как его солнечные очки, и оставляет тебя визжать:
Ми-ми-ми-ми-ми-ми-ми!
У тебя неприятности, Джимми, ты старый немытый хиппи,
Твоей бороде стопудово нужна небольшая стрижка!
Чёрт, твоё лицо, насаженное на шею, вообще не секси,
Ты наполовину Свитамс, а наполовину – Скексис.
Приблизься к Ли, и получишь пинок под зад,
Твой Мистер Снаффлпагус – полная туфта.
Я запустил карьеру Ферриньо, нарушил комиксовый Кодекс,
Так что твоему свино-лягушачьему шоу – скатертью дорога!

[Джим Хэнсон (Лягушонок Кермит):]
Я рад, что ты излил душу
(Гнев лишает здравомыслия)
Но ты творческий человек, Стэн (Да!)
Так что давай оставим всё в прошлом.
Ведь я почувствовал, как ты напряжён,
Едва началось наше словесное фехтование,
Никому не защититься от вмятин,
Которые оставляет Джим Хэнсон.
Я дергаю тебя за ниточки,
Словно болтающуюся в воздухе куклу.
Позови же своих супергеройских дружков!
(Ага, ведь за тебя придётся Мстить)
Хочу заметить, я поражён тем, сколько воображения тебе потребовалось,
Чтобы поставить свою подпись
(На комиксах авторства Джека Кирби)

[Стэн Ли:]
Неплохая попытка, Человек-Лягушка, но Джек был мне другом (Твип!)
Это было низко с твоей стороны, он придумал своё собственное Существо,
А потому настало время тебя крушить (Сплонк!)
Оу, ты учил детей считать и говорить,
Затем показал собственным детям, как бросить жену, что было ужасней твоего провала на "Saturday Night Live"!
Говорю же тебе, Хэнсон,
Я не понравлюсь тебе в гневе,
Я чудесно справляюсь с занудами,
Я сорву с тебя водолазку, словно это палочка Дузеров,
И избавлюсь от тебя, как от Мистера Хупера!
Прости, Джим, иногда мне трудно контролировать свою ярость,
Если честно, в моём возрасте вообще многое трудно контролировать.
Мне и правда тебя не хватает, ты ушёл слишком рано,
Ты был словно прекрасный закат.. случившийся в полдень.

[Джим Хэнсон (Лягушонок Кермит):]
Ох, Стэн, не печалься, у каждого свой срок (Да!)
Большинство людей в интернете считало, что ты умер двенадцать лет назад.
Но Четверка всегда будет Фантастической, Халк всегда будет Невероятным,
Слова, что ты вплёл в сердца героев, неизгладимы.
Между нами нет вражды, мы единомышленники,
И никому не удастся вывалять в грязи наше наследие.

[Уолт Дисней:]
(М-И-К) Я зажигаю у микрофона!
(К-И) Ворочаю ключом, ворочаю миллионами!
Я Джаггернаут по беспрерывному зарубанию бабла,
Диснейленд-лорд вашей интеллектуальной собственности!
Так что возвращайтесь к работе, вы тратите моё время/деньги,
Я купил вас за миллиарды не для того, чтобы вы тут препирались,
Вы принадлежите "Диснею", а значит, всегда заняты делом,
Штампуя волшебство на сборочном конвейере фантазии!
Художники умоляют меня прекратить – я не дам им спуску!
Условия труда в моей лавке? Я о них даже не думаю!
Я так могущественен, что могу сделать мышь исполинской,
Всего тремя кругами я господствую над планетой!
Без сомнения, никто мне не ровня,
Я подминаю этот батл под себя, фактически, я владею всем этим сериалом!
Так что запрыгивайте на мой Пароходик, ребятушки, но не раскачивайте его!
Я заставлю тебя улыбаться, а твои карманы набью зеленью,
Вы будете защищены, работая под моим начальством!
А теперь смотрите, взирайте на мою империю радости!

Автор перевода - akkolteus
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Alok, ALOTT & Apophis - Alone

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх