[СИРЕНЫ]
Пенелопа,
Пенелопа.
[«ПЕНЕЛОПА»]
Разве ты не скучаешь по мне?
[ОДИССЕЙ]
Больше, чем ты можешь себе представить.
[«ПЕНЕЛОПА»]
Тогда прыгай в воду и поцелуй меня.
[ОДИССЕЙ]
Пенелопа, я уже говорил тебе об этом.
Ты знаешь, что я боюсь воды.
[«ПЕНЕЛОПА»]
Я позабочусь, чтобы ты был в целости и сохранности.
Иди сюда, поиграй со мной и своей дочерью,
И давай посмотрим, как наша любовь воспарит.
[ОДИССЕЙ]
О, я бы с радостью,
Но я всё время буду мучаться, пытаясь оставаться на плаву.
[«ПЕНЕЛОПА»]
Я бы избавила тебя от мучений.
[ОДИССЕЙ]
О, хотя это звучит прекрасно, мне и здесь хорошо.
[«ПЕНЕЛОПА»]
Я могла бы избавить тебя от мучений.
[ОДИССЕЙ]
Ты знаешь, я предпочитаю стоять ногами на земле.
[«ПЕНЕЛОПА»]
Я заберу твои мучения.
[ОДИССЕЙ]
Ладно, но только если ты ответишь на вопрос или два.
[«ПЕНЕЛОПА», проговаривая]
Разумеется!
[ОДИССЕЙ, проговаривая]
Окей, допустим, я бы бежал и скрывался
От, ну, не знаю, Посейдона…
И, допустим, он перекрыл бы мне дорогу домой
Огромными волнами и громадными штормами…
[«ПЕНЕЛОПА», проговаривая]
О нет!
[ОДИССЕЙ]
Как мне его избежать?
Как мне добраться домой?
Какой путь выбрать?
Куда мне следует пойти?
[«ПЕНЕЛОПА»]
Он будет преследовать тебя повсюду,
Так что найди место, куда он не сунется.
Единственный способ тебе добраться домой,
Это уплыть туда, куда ему страшно заходить, о.
Через логово Сциллы1.
[ОДИССЕЙ, проговаривая]
Нет…
[«ПЕНЕЛОПА»]
Это твой единственный путь домой.
Логово Сциллы.
[ОДИССЕЙ]
Но Сцилла требует затрат.
[«ПЕНЕЛОПА»]
Что ж, ты спросил, и теперь ты знаешь.
Теперь прыгай в воду!
[ОДИССЕЙ]
Пенелопа, зачем?
Ты знаешь, что мне слишком неловко и страшно.
[«ПЕНЕЛОПА»]
Я бы избавила тебя от мучений.
[ОДИССЕЙ]
О, я бы умер за тебя, но не можешь ли ты дать мне остаться сухим?
[«ПЕНЕЛОПА»]
Я могла бы избавить тебя от мучений.
[ОДИССЕЙ]
Тебе стоит подняться на корабль.
Мы прыгнем вместе.
[«ПЕНЕЛОПА»]
Я заберу твои мучения.
[ОДИССЕЙ]
Ах, что я только не сделаю ради тебя.