Перевод песни Fler - Mein Haus

Mein Haus

Mein Haus, in der Mitte von der Street
Ist mein Haus, wo sie sagen, ich bin ein Freak
In mei'm Haus, ich weiß nicht, woran es liegt
In mei'm Haus, mei'm Haus

Sie haben mich wieder eingeliefert,
Es war ein Befehl
Die da oben sagten,
Dass ich jetzt zu krass am Zeiger dreh'
Ich weiß, sie woll'n mich boykottieren,
Mir den Mund verbieten,
Mich runterziehen,
Doch ich lass' mich nicht unterkriegen
Sie wollen mich ausradieren,
Meinen Willen brechen,
Mich wieder in die Klapse stecken
Und auf Pillen setzen,
Weil ich die Wahrheit sage,
Diese Welt ist krank
Ich war mal Thema Nr. 1
Auf jedem Elternabend
Sie woll'n die Scheiße aus mir rausprügeln,
Denn die Jugend geht kaputt
Und einer muss es ausbügeln
Sie geben mir tausend Pillen,
Woll'n, dass ich die Scheiße schluck',
Doch ich spuck' es alles aus,
Wenn mal keiner guckt
Ich kann nicht schlafen, Junge,
Ich hab' Schweißattacken
Ich weiß, sie kommen jede Nacht
In ihren weißen Jacken,
Doch egal was sie versuchen,
Ich halt' es aus
Diese Hölle hier ist mein Haus

Mein Haus, in der Mitte von der Street
Ist mein Haus, wo sie sagen, ich bin ein Freak
In mei'm Haus, ich weiß nicht, woran es liegt
In mei'm Haus, mei'm Haus

In meinem Haus seh' ich,
Wie Patienten Kippen rauchen
Wie gebrochene Existenzen
Durch die Gitter schauen
Sie geben mir Medizin,
Sagen, sie macht glücklich
Manchmal denkt man selber schon,
Dass man verrückt ist
Ich bin hier eingesperrt,
Mehr Pillen als normales Essen
Voll auf Antidepressiva,
Täglich an mein Bett gefesselt
Ich hab' vergessen,
Wie lang ich schon hier unten sitz',
Ob es draußen jetzt noch hell
Oder schon dunkel ist
Sie wollen mein Leben zerficken,
Doch ich bleibe hart
Scheißegal, wieviel Strom
Sie jetzt durch meinen Schädel jagen
Sie sagen dir,
Dass du der Abschaum der Menschheit bist
Ich schlag' den Kopf durch die Wand,
Doch es ändert nichts
Ich ritze diese Zeilen mit Fingern in die Wand
Ihr könnt mir alles nehmen,
Doch nie bekommt ihr mein' Verstand
Egal was sie versuchen,
Ich halt' es aus,
In dieser Hölle, in meinem Haus

Mein Haus, in der Mitte von der Street
Ist mein Haus, wo sie sagen, ich bin ein Freak
In mei'm Haus, ich weiß nicht, woran es liegt
In mei'm Haus, mei'm Haus

Sie haben mich wieder rausgelassen,
In das Tageslicht
Ich hab' vergessen, welches Jahr,
Welcher Tag heut' ist
Ich hab' für euch gekämpft, bis ans Ende,
Den blauen Himmel eingetauscht
Gegen weiße Wände
Ich blieb' mir immer treu,
Scheißegal was sie versuchten:
Elektroschocks, Gummizelle
Oder kalte Duschen
Sie sagten mir,
Ich bin ein Psychopath, schizophren,
Doch ich hab' es ausgehalten,
Sie konnten es nie verstehen
Jetzt bin ich wieder frei
Und seh', wie die Sonne blitzt
Sie gaben mir die Schuld,
Dass die Jugend so verkommen ist
Schau dir die Menschheit an:
Alles nur noch hohl und flach
Ich bin nicht schuld,
Die Gesellschaft hat uns so gemacht
Ich geh' jetzt raus,
Sag', wie krank das System ist
Ich muss es machen,
Weil es sonst bald zu spät ist
Sie haben versuchten, mich zu ficken,
Doch ich hielt es aus
In dieser Hölle, in meinem Haus

Mein Haus, in der Mitte von der Street
Ist mein Haus, wo sie sagen, ich bin ein Freak
In mei'm Haus, ich weiß nicht, woran es liegt
In mei'm Haus, mei'm Haus

Мой дом

Мой дом в середине улицы.
Это мой дом, где они говорят, что я псих.
В моём доме, я не знаю почему.
В моём доме, моём доме.

Они снова поместили меня сюда,
Это был приказ.
Там, наверху, сказали,
Что я сейчас на взводе, схожу с ума. 1
Я знаю, они хотят бойкотировать меня,
Заткнуть мне рот,
Сломить меня,
Но я не сдамся. 2
Они хотят стереть меня с лица земли,
Сломить мою волю,
Снова упечь меня в психушку
И посадить на таблетки,
Потому что я говорю правду,
Что этот мир болен.
Я был когда-то темой номер один
На каждом родительском собрании.
Они хотят выбить из меня эту дурь,
Ведь молодёжь портится,
И кто-то должен это исправить.
Они дают мне тысячу таблеток,
Хотят, чтобы я проглатывал это дерьмо,
Но я выплёвываю всё,
Когда никто не смотрит.
Я не могу уснуть, чувак,
У меня приступ пота.
Я знаю, что они приходят каждую ночь
В своих белых халатах,
Но что бы они ни пытались сделать,
Я выдержу это.
Этот ад – мой дом.

Мой дом в середине улицы.
Это мой дом, где они говорят, что я псих.
В моём доме, я не знаю почему.
В моём доме, моём доме.

В моём доме я вижу
Курящих пациентов,
Как сломленные личности
Смотрят сквозь решётку.
Они дают мне лекарство,
Говорят, что оно делает счастливым.
Иногда уже сам думаешь,
Что сошёл с ума.
Я заперт здесь,
Таблеток больше, чем нормальной еды.
Полностью на антидепрессантах,
Ежедневно привязан к своей кровати.
Я забыл,
Как долго я сижу здесь, внизу,
Ещё светло ли сейчас на улице
Или уже темно.
Они хотят уничтожить мою жизнь,
Но я остаюсь непоколебимым.
Плевать, сколько электричества
Они прогоняют через мой череп.
Они говорят тебе,
Что ты отброс человечества.
Я бьюсь головой о стену,
Но это ничего не меняет.
Я царапаю эти строки пальцами на стене.
Вы можете забрать у меня всё,
Но вы никогда не получите мой разум.
Что бы они ни пытались сделать,
Я выдержу это
В этом аду, в моём доме.

Мой дом в середине улицы.
Это мой дом, где они говорят, что я псих.
В моём доме, я не знаю почему.
В моём доме, моём доме.

Они снова выпустили меня
На дневной свет.
Я забыл, какой сегодня год,
Какой сегодня день.
Я боролся за вас до самого конца,
Променял голубое небо
На белые стены.
Я всегда оставался верен себе,
Что бы они ни пытались сделать:
Электрошоки, палата для буйных
Или холодный душ.
Они сказали мне,
Что я психопат, шизофреник,
Но я выдержал это,
Они никогда не могли этого понять.
Теперь я снова свободен
И вижу, как сверкает солнце.
Они обвинили меня в том,
Что молодёжь так испорчена.
Посмотри на человечество:
Всё это пустое и плоское.
Я не виноват,
Что общество сделало нас такими.
Я выйду сейчас,
Скажу, как больна система.
Я должен это сделать,
Потому что иначе скоро будет слишком поздно.
Они пытались поиметь меня,
Но я выдержал это,
В этом аду, в моём доме.

Мой дом в середине улицы.
Это мой дом, где они говорят, что я псих.
В моём доме, я не знаю почему.
В моём доме, моём доме.

1 – am Zeiger drehen – (разг.) сходить с ума (от стресса).
2 – sich nicht unterkriegen lassen – не сдаваться, не поддаваться.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Fler - Keine Absicht

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх