Перевод песни Fort Minor - Kenji

Kenji

My father came from Japan in 1905

He was 15 when he immigrated from Japan

He, he… he worked until he was able to buy this patch

And build a store

Let me tell you the story in the form of a dream,

I don’t know why I have to tell it but I know what it means,

Close your eyes, just picture the scene,

As I paint it for you, it was World War II,

When this man named Kenji woke up,

Ken was not a soldier,

He was just a man with a family who owned a store in LA,

That day, he crawled out of bed like he always did,

Bacon and eggs with wife and kids,

He lived on the second floor of a little store he ran,

He moved to LA from Japan,

They called him ‘Immigrant,’

In Japanese, he’d say he was called “Issei,”

That meant ‘First Generation In The United States,’

When everyone was afraid of the Germans, afraid of the Japs,

But most of all afraid of a homeland attack,

And that morning when Ken went out on the doormat,

His world went black ’cause,

Right there; front page news,

Three weeks before 1942,

“Pearl Harbor’s Been Bombed And The Japs Are Comin’,”

Pictures of soldiers dyin’ and runnin’,

Ken knew what it would lead to,

Just like he guessed, the President said,

“The evil Japanese in our home country will be locked away,”

They gave Ken, a couple of days,

To get his whole life packed in two bags,

Just two bags, couldn’t even pack his clothes,

Some folks didn’t even have a suitcase, to pack anything in,

So two trash bags was all they gave them,

When the kids asked mom “Where are we goin’?”

Nobody even knew what to say to them,

Ken didn’t wanna lie, he said “The US is lookin’ for spies,

So we have to live in a place called Manzanar,

Where a lot of Japanese people are,”

Stop it don’t look at the gunmen,

You don’t wanna get the soldiers wonderin’,

If you gonna run or not,

‘Cause if you run then you might get shot,

Other than that try not to think about it,

Try not to worry ’bout it; bein’ so crowded,

Someday we’ll get out, someday, someday.

As soon as war broke out

The F.B.I came and they just come to the house and

“You have to come”

“All the Japanese have to go”

They took Mr. Lee

People didn’t understand

Why did they have to take him?

Because he’s an innocent laborer

So now they’re in a town with soldiers surroundin’ them,

Every day, every night look down at them,

From watch towers up on the wall,

Ken couldn’t really hate them at all;

They were just doin’ their job and,

He wasn’t gonna make any problems,

He had a little garden with vegetables and fruits that,

He gave to the troops in a basket his wife made,

But in the back of his mind, he wanted his families life saved,

Prisoners of war in their own damn country,

What for?

Time passed in the prison town,

He wanted them to live it down when they were free,

The only way out was joinin’ the army,

And supposedly, some men went out for the army, signed on,

And ended up flyin’ to Japan with a bomb,

That 15 kilotonne blast, put an end to the war pretty fast,

Two cities were blown to bits; the end of the war came quick,

Ken got out, big hopes of a normal life, with his kids and his wife,

But, when they got back to their home,

What they saw made them feel so alone,

These people had trashed every room,

Smashed in the windows and bashed in the doors,

Written on the walls and the floor,

“Japs not welcome anymore.”

And Kenji dropped both of his bags at his sides and just stood outside,

He, looked at his wife without words to say,

She looked back at him wiped the tears away,

And, said “Someday we’ll be okay, someday,”

Now the names have been changed, but the story’s true,

My family was locked up back in ’42,

My family was there it was dark and damp,

And they called it an “internment camp”

When we first got back from camp… uhh

It was… pretty… pretty bad

I, I remember my husband said

“Are we gonna stay ’til last?”

Then my husband died before they close the camp.

Кенджи

Мой отец приехал из Японии в 1905

Ему было 15 лет, когда он иммигрировал из Японии

Он, он… он работал до тех пор, пока не получил возможность купить этот участок

И построить магазин

Позвольте мне рассказать вам историю

Я не знаю почему я должен это делать, но я знаю, что это значит

Закройте глаза, просто представьте сцену

Так, как я рисую её для вас. Была Вторая Мировая Война

Когда человек по имени Кенджи проснулся,

Кен не был солдатом,

Он был простым семейным человеком, у которого был магазин в Лос-Анджелесе.

В тот день он поднялся с кровати, как и всегда.

Яичница с беконом, жена и дети,

Он жил на втором этаже своего маленького магазинчика,

Он приехал в Лос-Анджелес из Японии.

Его называли <иммигрант>.

На японском это называлось <Иссей>,

Что значит <первое поколение на территории Штатов>.

Когда каждый боялся немцев, боялся японцев,

Но почти все из них боялись атак своей страны.

И в то утро, когда Кен вышел за дверь

Его мир почернел, потому что

Прямо здесь: первые полосы газет:

За три недели до 1942 года

<Перл Харбор был разбомблен, и японцы наступают>.

Фотографии солдат, умирающих и бегущих.

Кен знал, к чему это приведёт.

И как он и думал, президент сказал:

<Злые японцы в родной стране будут изолированы>.

Они дали Кену несколько дней

Чтобы запаковать всю свою жизнь в два пакета.

Только два пакета, он даже не мог упаковать одежду.

Некоторые люди не имели даже чемодана, чтобы запаковать в него что-нибудь,

И всё, что им дали это два мусорных пакета.

Когда дети спросили маму: <Куда мы идём?>,

Никто даже и не знал, что им сказать.

Кен не хотел лгать, он сказал: <Штаты ищут шпионов,
Поэтому мы должны жить в месте под названием Манзанар,

Где много японцев>

Остановитесь, не смотрите на стрелков,

Вы не хотите, чтобы солдаты интересовались,

Хотите ли вы сбежать.

Потому, что если вы побежите, вас пристрелят.

Старайтесь не думать об этом.

Не волнуйтесь.

Когда-нибудь мы выберемся… когда-нибудь…

Сразу же после того, как началась война

ФБР пришли, и просто зашли в дом и

<Вы должны идти>

<Все японцы должны идти>

Они взяли мистера Ли.

Народ не понимал

Почему они должны были забрать его?

Ведь он просто невинный рабочий…

Итак, теперь они в городе, солдаты окружают их

Ежедневно и еженощно наблюдают за ними

Со сторожевых башен на стенах

Кен даже не мог их ненавидеть

Они просто делали свою работу

И он не хотел создавать проблем

У него был маленький сад с овощами и фруктами

Которые он давал солдатам в корзинках, сделанных его женой

Но в глубине души он хотел, чтобы его семья жила в безопасности

Пленники войны в их собственной чёртовой стране

За что?

В тюремном городке шло время

Он хотел, чтобы они жили свободно

Единственный выход был присоединиться к армии

Конечно, некоторые люди присоединились к армии

И летали в Японию с бомбами

Те 15 килотонн взрывчатки положили конец войне довольно быстро

Два города были разнесены в прах, война кончилась.

Кен вышел с огромной надеждой на нормальную жизнь, с детьми и женой

Но когда он вернулся домой

То, что они увидели заставило их почувствовать себя чудовищно одинокими:

Люди разнесли каждую комнату,

Выломали окна и вынесли двери.

Написали на стенах и полу:

<Японцам тут больше не рады>

И Кенджи бросил обе свои сумки и просто стоял снаружи.

Он смотрел на свою жену, потеряв дар речи.

Она оглянулась на него, стерев слёзы

И сказала: <Однажды всё будет хорошо, однажды...>

Имена были изменены, но история эта – правда.

Моя семья была в заточении в сорок втором.

Моя семья была там, где было темно и влажно,

И они называли это <лагерем>.

Когда мы только вернулись из лагеря… охх…

Это было… довольно… довольно-таки плохо.

Я, я помню, что мой муж сказал:

<Мы останемся тут до конца?>

Мой муж умер до того, как они закрыли лагерь.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Jay-Z – Holy Grail (Feat. Justin Timberlake)

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх