Перевод песни Freddie Gibbs - Half Manne Half Cocaine feat. Madlib

Half Manne Half Cocaine

[Intro:]
Yeah!
Yeah, yeah!
Yeah!
Niggas will never learn.
Yeah!
There’s some niggas that never learn.
Yeah!
Niggas that never learn.

[Chorus: Freddie Gibbs]
Bridges burn, tables turn,
Fuck niggas, they will never learn. (Never learn)
Not about an almighty dollar, it ain’t my concern. (Ain’t my concern)
Heard you’re gettin’ pussy too, outside of me, ain’t my concern, (That ain’t my concern)
I just want head in a 458, that’s what I deserve.

[Verse 1:]
Nigga, I deserve
Big old house and two thick bitches makin’ grits,
Leather seats in the new candy-painted whip,
Bitch, I came out the womb on some gangster shit,
Ho, I knew you was off, you could take a lick,
Set him up with my bitch, we can fake a lick,
I just broke up a brick on the East with the clique,
Who you bangin’ with? You know that me and Diego be takin’ shit.

[Chorus:]
Bridges burn, tables turn, fuck niggas never learn, (Never learn)
Chicken dinner, watchin’ SportsCenter when I whip a bird, (Whip a bird)
Heard you’re gettin’ pussy too, outside of me, ain’t my concern, (My concern)
I just want head in a 458, that’s what I deserve.

[Verse 2:]
Nigga, I deserve
Big old house and two thick bitches bangin’ out,
They go pussy-to-pussy and mouth-to-mouth,
We don’t need ’em, we beat ’em and pipe ’em out,
Snitch, you feed ’em and treat ’em and wife ’em out,
At the plate, but that pussy, you strikin’ out,
Met the bitch that’s defeatin’ your bank account,
I just turned my mom house to a powder house,
Got that bitch powdered out.

[Chorus:]
Bridges burn, tables turn, fuck niggas never learn, (Never learn)
Chicken dinner, watchin’ SportsCenter when I whip a bird, (Whip a bird)
Bitch, I know who did the murder, that ain’t none of your concern, (Your concern)
I just want head in a 458, that’s what I deserve. (I deserve)

[Verse 3:]
Shut the fuck up!
Yeah, half man, half cocaine, (Cocaine)
I just mixed the Tylenol with heroin, (Heroin)
Junkies shoot some detergent in their fuckin’ veins, (Fuckin’ veins)
Cradle to the grave, nigga, crime pays.
Fuck with Mister K, put your face on one of them picture chains,
Sugar Ray the fade or go John Wick with the pistol game,
Bitch ain’t crack the safe, got his moms hit with the pistol whip,
Move like the Yakuza set trip, we clippin’ off fingertips.
Bitch, crack numbin’ up my fingertips,
Pullin’ strings with my pinkie rings, rapid get you hit,
I make fifteen jump like trampoline when that package sent,
Now niggas want them methamphetamines, quick to suckin’ dick.
Suck a dick, for the dope up I was rushin’ shit,
Fuck the needle, she just supposed to sniff, Snuffleupagus,
I get strippers on my fuckin’ list, fuck a bucket list,
Black brains up in buckets, bitch, Michael Douglas, bitch!
Half man, half cocaine, (Yeah)
Sixty pounds of Walter White, the white plains, (That Walter White),
VVS the Prezi, Sky-Dweller plain,
Sit your five dollar ass down before I make change. (I make change, nigga)
Pay for your funeral, get your shit arranged,
Kiss your wife and say, “You were solid,” then go piss on your grave.
Hold that, lock the doggy up with Similac,
Fuck rap, blood movin’ ounces on the Cash App, blatt!
Half man, half cocaine,
I just hit a bank and did the David Blaine,
One foot in the booth, one in the fuckin’ cage,
If I wrote my raps, you’d be a slave to my fuckin’ page.
Freddie Kane!

[Outro:]
Half man, half cocaine,
Half man, half cocaine,
Half man, half cocaine.

Brought to a neighborhood near you.

Получеловек—полукокаин

[Вступление:]
Да!
Да-да!
Да!
Ниггеры ничему не научатся.
Да!
Есть ниггеры, которые ничему не учатся.
Да!
Ниггеры, которые ничему не учатся.

[Припев:]
Мосты сгорают, роли меняются,
Е**нашки ничему не учатся. (Никогда)
Если дело не в долларе всемогущем, то мне всё равно, (Не моя забота)
Слышал, тебе дают и без моего участия, мне всё равно, (Это не моя забота)
Я просто хочу, чтобы мне отсосали в 458-й, я это заслужил.

[Куплет 1:]
Ниггер, я заслуживаю
Огроменный дом, где две фигуристые тёлки варят кашу,
Кожаные кресла в новой блестящей тачке,
С**а, я появился на свет уже на гангстерской теме,
Бл**ь, я понял, что ты съехал, мог бы срубить бабла,
Подставлю его со своей с**ой, можем изобразить ограбление,
Я только что разделил брикет кокаина со своей бригадой на востоке города,
С кем ты двигаешься? Ты знаешь, что нам с Диего с**ть.

[Припев:]
Мосты сгорают, роли меняются, е**нашки ничему не учатся, (Никогда)
Ужин из курицы, смотрю “Спортсентр”, пока бодяжу “птичку”, (Бодяжу “птичку”)
Слышал, тебе дают и без моего участия, мне всё равно, (Это не моя забота)
Я просто хочу, чтобы мне отсосали в 458-й, я это заслужил.

[Куплет 2:]
Ниггер, я заслуживаю
Огроменный дом, где две фигуристые тёлки пялят друг друга,
Они прикладываются киска к киске и рот ко рту,
Они нам не нужны, мы засаживаем им и долбим их,
А ты, стукач, кормишь их, балуешь и берёшь в жёны,
Сама подаёт, но ты же ей вставляешь,
Нашёл себе с**у, которая потрошит твой банковский счёт,
Я превратил дом матери в дом порошка,
Запудрил его весь, на х**.

[Припев:]
Мосты сгорают, роли меняются, е**нашки ничему не учатся, (Никогда)
Ужин из курицы, смотрю “Спортсентр”, пока бодяжу “птичку”, (Бодяжу “птичку”)
С**а, я знаю, кто совершил убийство, но это не твоя забота, (Не твоё дело)
Я просто хочу, чтобы мне отсосали в 458-й, я это заслужил. (Я заслужил)

[Куплет 3:]
Завали е**ло!
Да, получеловек—полукокаин, (Кокаин)
Только что смешал тайленол с героином, (Героин)
Нарки пускают моющее средство по вене, (По вене, на х**)
От колыбели и до гроба, ниггер, криминал окупается.
Схлестнёшься с мистером К., твоё лицо будет на цепочке “В память об…”,
Вырубаю, как Сахарок Рэй, с пистолетом, как Джон Уик,
С**а не открыл сейф, его мать получила прикладом,
Двигаемся, как якудза, мы отрезаем фаланги.
С**а, от крэка у меня немеют кончики пальцев,
Дёргаю за ниточки перстнями на мизинцах, быстро загашу тебя,
Пятнашка прыгает, как на батуте, когда пакет отправлен,
Ниггеры хотят метамфетамины и уже готовы сосать за них.
Сосни х**, за подгон наркоты я всех погонял,
На х** шприц, ей надо просто занюхнуть, Снаффлапагус,
У меня стриптизерши в списке “Кого вые**ть”, на х** список “Успеть сделать до смерти”,
Чёрные мозги в старой тачке, с**а, Майкл Дуглас, с**а,!
Получеловек—полукокаин, (Да)
Двадцать семь кило Уолтера Уайта, белые трусы, (Уолтер Уайт)
“Президентские” с бриллиантами, “Скай-двеллер” — без,
Сядь, пятидолларовый, пока я не натряс мелочи. (Разменяю на мелочь, ниггер)
Оплачу твои похороны, организую там всё,
Поцелую твою жену, скажу: “Молодцом держалась”, — а после отолью на твою могилу.
Подержи пока, свяжу геру “Симилаком”,
На х** рэп, братка толкает унциями через “Кэшэпп”, бах!
Получеловек—полукокаин,
Только что взял банк и исчез, как Дэвид Блейн,
Одной ногой на студии, другой — в тюрьме,
Если бы я писал свой рэп, ты бы не отрывался от моих страниц.
Фредди Кейн!

[Концовка:]
Получеловек—полукокаин,
Получеловек—полукокаин,
Получеловек—полукокаин.

Уже в вашем районе.

1 — Ferrari 458 Italia — суперкар, представленный в 2009 году.
2 — SportsCenter — ежедневная телепрограмма спортивных новостей, выходящая на американском канале ESPN. “Птичка” — килограмм кокаина (сленг.)
3 — Тайленол — торговая марка парацетамолосодержащих лекарственных препаратов, принадлежащая американской компании Johnson & Johnson.
4 — Фредди Кейн — одно из прозвищ Фредди Гиббса.
5 — Рэй Леонард, по прозвищу Сахарок — бывший американский боксёр-профессионал, один из сильнейших боксёров 1980-х годов, многократный чемпион мира в различных весовых категориях, олимпийский чемпион 1976 года. Джон Уик — вымышленный наёмный убийца, персонаж одноимённой американской кинофраншизы; роль исполнил Киану Ривз.
6 — Якудза — традиционная форма организованной преступности в Японии, группировки которой занимают лидирующее положение в криминальном мире страны. Оступившиеся или “потерявшие лицо” якудза, а также решившие покинуть группировку гангстеры с помощью короткого меча и молотка молча совершают обряд ампутации фаланги пальца, завёрнутый в ткань обрубок, чаще всего фаланга левого мизинца, преподносится боссу как символ искупления проступка.
7 — Алоизий Снаффлпагус — персонаж американской детской передачи “Улица Сезам”, похожий на шерстистого мамонта.
8 — Уолтер Уайт — главный герой американского телесериала “Во все тяжкие” (2008—2013), учитель химии, ставший наркобароном; роль исполнил актёр Брайан Крэнстон. В одной из знаменитых сцен сериала Уайт целится из пистолета в ещё не видимую машину, одетый только в рубашку и белые трусы.
9 — Presidential и Oyster Perpetual Sky-Dweller — модели часов знаменитой швейцарской марки Rolex.
10 — Similac — бренд детских смесей, принадлежащий американской компании Abbott Laboratories.
11 — Cash App — сервис мобильных платежей, разработанный корпорацией Square и позволяющий пользователям переводить деньги друг другу с помощью приложения для смартфона.
12 — Дэвид Блейн Уайт — знаменитый американский иллюзионист.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни FINNEAS - Angel

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх