Перевод песни Gloryhammer - 4.04 Wasteland Warrior Hoots Patrol

4.04 Wasteland Warrior Hoots Patrol

[Intro]
(Wasteland warrior hoots patrol)
Ye-e-e-eah!

[Verse 1]
Cruisin’ down the highway powered by hoots
1000 miles per hour that electrocute
Pedal to the metal, feel the surge
It’s the invocation of the Thaumaturge

[Pre-Chorus 1]
Across the endless light years
Your heroes have returned
On nuclear powered motorbikes
The enemies of Unst will burn

[Chorus]
Wasteland warrior hoots patrol
Fighting goblins everywhere we go
Wasteland warrior hoots patrol
With the hammer and axe
Prepare to attack!
We’re the wasteland warrior hoots patrol
Riding on through the ice and the snow
Wasteland warrior hoots patrol
When a battle is Fight
We’ll be there at the speed of light!

[Post-Chorus 1]
Swords! Hammers! Battleaxe!
(Wasteland warrior hoots patrol)

[Verse 2]
White hot thunder beneath my feet
Goblins battling in the streets
With armor of wolf and leather boots
The only law is the law of hoots

[Pre-Chorus 2]
The kingdom lies in ruins
Auchtermuchty is no more
Toxic dragons fly across
A wasteland made from nuclear war
But there’s a lone survivor
Questing far across the land
He is the mighty Hootsman
Battleaxe is in his hand

[Chorus]
Wasteland warrior hoots patrol
Fighting goblins everywhere we go
Wasteland warrior hoots patrol
With the hammer and axe,
Prepare to attack!
We’re the wasteland warrior hoots patrol
Riding on through the ice and the snow
Wasteland warrior hoots patrol
When a battle is Fight
We’ll be there at the speed of light!

[Spoken Hootsman]
Alright, you bunch of nuclear goblins, listen up!
My name is the Hootsman, and this wasteland belongs to me
Now, I’m gonna give you to the count of three
To get your good for nothing goblonic asses outta here
Or you’re gonna taste the power of hoots!

[Guitar solo]

[hootatronic battle-saxophone solo]

[Pre-Chorus 3]
Wasteland warrior hoots patrol
Fighting goblins everywhere we go

[Chorus]
Wasteland warrior hoots patrol
Fighting goblins everywhere we go
Wasteland warrior hoots patrol
With the hammer and axe
Prepare to attack!
We’re the wasteland warrior hoots patrol
Riding on through the ice and the snow
Wasteland warrior hoots patrol
When a battle is Fight
We’ll be there at the speed of light!

[Outro]
Swords! Hammers! Battleaxe!
(Wasteland warrior hoots patrol)
Hoots!

Воины Пустоши - Хутс-Патруль

[Вступление]
Воины Пустоши, Хутс-Патруль! 1
Е-е-е-е!

[Куплет 1]
Мчусь по шоссе с силой Хутса я! 2
Тысяча миль в час – ток бьёт меня! 3
В пол жму педаль, и я полный сил!
Колдун злой получит, что заслужил! 4

[Распев 1]
И сквозь под сто парсеков
Герои в строю вновь! 5
На ядерных те мотоциклах 6
Врагов Анста прольют те кровь! 7

[Припев]
Воины Пустоши, Хутс-Патруль!
Бьют те гоблинов, везде где есть! 8
Воины Пустоши, Хутс-Патруль!
Молот наш и Топор: 9
Дадим мы отпор!
И мы Воины Пустоши, Хутс-Патруль!
И путь лежит наш сквозь лёд и снега! 10
Воины Пустоши, Хутс-Патруль!
Когда Битва – Война 11
Мы быстры, как никогда!

[Пост-припев]
Меч! Молот! Секира! 12
Воины Пустоши, Хутс-Патруль! 13

[Куплет 2]
Белоснежный гром под ногой моей! 14
Гоблины бьются – бельмо очей! 15
Со бронёй из волка и в сапогах! 16
Один закон, да и тот в Хутсах! 17

[Распев 2]
Царство вновь в руины пало, 18
Ауктармёхти больше нет! 19
Яда драконов стало
Куда больше после, земля гниёт! 20
Но есть один, кто выжил! 21
Чрез земли он идёт! 22
И он Могучий Хутсмен! 23
Секирой вновь он сечь начнёт! 24

[Припев]
Воины Пустоши, Хутс-Патруль!
Бьют те гоблинов, везде где есть!
Воины Пустоши, Хутс-Патруль!
Молот наш и Топор:
Дадим мы отпор!
И мы Воины Пустоши, Хутс-Патруль!
И путь лежит наш сквозь лёд и снега!
Воины Пустоши, Хутс-Патруль!
Когда Битва – Война
Мы быстры, как никогда!

[Речь Хутсмена] 25
Ну всё, вы, кучка ядерных гоблинов, слушайте! 26
Моё имя – Хутсмен, и земля эта принадлежит мне! 27
Теперь, я сосчитаю до трёх, чтоб вы успели
По-хорошему убрать свои гоблинические задницы подальше отсюда! 28
Иначе вы вкусите силу Хутса! 29

[Гитарное Соло] 30

[Соло на “Хутсотроническом Боевом Саксофоне”] 31

[Распев 3]
Воины Пустоши, Хутс-Патруль!
Бьют те гоблинов, везде где есть!

[Припев]
Воины Пустоши, Хутс-Патруль!
Бьют те гоблинов, везде где есть!
Воины Пустоши, Хутс-Патруль!
Молот наш и Топор:
Дадим мы отпор!
И мы Воины Пустоши, Хутс-Патруль!
И путь лежит наш сквозь лёд и снега!
Воины Пустоши, Хутс-Патруль!
Когда Битва – Война
Мы быстры, как никогда!

[Заключение]
Меч! Молот! Секира!
Воины Пустоши, Хутс Патруль!
Хутс! 32

1 – Как видно из клипа к данной песне, Хутсмен, словно глава какого-то патруля, следит за пустошами, оставшимися после ядерного удара Заргофракса. В какой-то момент на радарах Варвара появляется Лорд Тьмы, в связи с чем Король Анста вступает в погоню за Заргофраксом на Яедрных Мотоциклах
2 – “Сила Хутса” в сеттинге Gloryhammer, в связи с полурелигиозной фигурой Северного Варвара, означает не буквальную силу, а скорее помощь и духовную непоколебимость, данную при вдохновении Хутсменом
3 – В связи с новым видом транспорта Сил Добра, те перемещаются настолько быстро, что пыль начинает электризоваться от трения с колёсами. Помимо этого, как уже можно было заметить из предыдущих песен, стихийный элемент, которым чаще всего описывается Хутсмен – молния.
4 – Отсылка на завязку альбома “Return to the Kingdom of Fife”, где Заргофракс превратил всё Царство Файф, что называется, в ядерный пепел. Герои не собираются терпеть такие выходки со стороны Заргофракса!
5 – Да-да, клипы, в особенности “Holy Flaming Hammer of Unholy Cosmic Frost” слишком драматизировали обстановку: нам уже известно, что, как минимум, двое из Героев Стали выжили: Сэр Пролитиус и мистер “социальная мобильность”
6 – Поскольку Хутсфорса по сюжетным проичинам больше/ещё нет, а необычный транспорт у героев быть должен, основные персонажи получают в распоряжение Ядерные Мотоциклы, что едут невероятно быстро, рассекая пыль и снег пустошей
7 – Данная строка может означать как то, что Хутсмен, как Король Анста, рассматривает Заргофракса, как врага, так и то, что Заргофракс прибыл на территорию северного острова для каких-то целей
8 – Гоблины в сеттинге Gloryhammer – чуть ли не синоним мерзких, слабых и злостных созданий. Как говорил Томас Винклер в роли Ангуса МкФайфа XIII на концерте в 2019 году: “Я реально ненавижу гоблинов. Ненавижу!”
9 – И вот, история снова зацикливается. Как было в “The Epic Rage of Furious Thunder”, как было в “The Hollywood Hootsman”, как было в “The Fires of Ancient Cosmic Destiny”, Хутсмен, владелец Кристально-Лазерной Секиры, и член династии МкФайф, владелец легендарного Молота Славы, вновь объединяют свои силы, чтобы сразить ультимативное зло ради славы Великой Данди!
10 – Помимо просто красивого описания, эта строка может отсылать на путь, который прошёл Ангус МкФайф I, отец нынешнего протагониста, ради заполучения Молота Славы в “Quest for the Hammer of Glory” и точно отсылает на погоню Хутсмена за Заргофраксом по заснеженному Ансту
11 – “Битва есть Война” – грамматически неверно составленная, но до жути эпичная фраза, ставшая “визитной карточкой” группы
12 – Во-первых, стиль, с которым пропевается данная строка, может противопоставляться схожему сегменту из “Keeper of the Celestial Flame”. Во-вторых, три этих оружия соответствуют трём сильнейшим существам сеттинга Gloryhammer, их владельцам: Меч Силы – оружие Заргофракса, Молот Славы – Оружие МкФайфов, а Кристально-Лазерная Секира – оружие Хутсмена
13 – Ангус МкФайф II, следящий за ходом погони, вводит на имеющемся у него джойстике Код Конами, легендарный в среде любителей видео-игр. Данный приём вызывает молнии, слегка сбивающие Заргофракса с пути
14 – Из-за невероятной скорости перемещения на Ядерных Мотоциклах пыль, как и всё остальное, что находиться под колёсами, электризуется (см. примечание 3)
15 – В землях Анста, как и в во всех остальных, после взрыва бомбы Заргофракса, стали массово разбойничать гоблины, к которым относятся не лучшим образом (см. примечание 8). В ходе погони Хутсмен встречает толпу таковых и, не обращая на них внимания, проезжает через них на своём Мотоцикле
16 – Мистер “Лучшая Кинозвезда, что ходила по земле” не изменяет своим принципам и в очередной раз в новом альбоме дополняет свой облик. Помимо легендарной брони из шкуры волка, которую он обрёл ещё во время альбома “Tales from the Kingdom of Fife”, Северный Варвар начал носить кожаные сапоги, что характерно для его нового образа байкера.
17 – Вероятно, идёт отсылка на канон постапокалиптических сюжетов о том, что в пустошах действует лишь закон тех, кто в этих пустошах сильней, а как мы знаем, Хутсмена пока ещё никто не победил (как и смерть)
18 – Под “вновь” имеется в виду, что Королевство Файф уже лежало в руинах после Вторжения Единорогов во Данди в 992-м году, и вот, в 1022-м году история вновь повторяется
19 – Заргофракс, как видно из песни “Siege of Dunkeld”, очень гордился титулом “бич Ауктармёхти”, раз употребил его вместе с “Главный враг Квестлордов Инвернесса”. Это даёт понять, что, вероятно, Заргофракс, после продажи души, возненавидел свою родину и “добил” её после ядерного удара
20 – В оригинале идёт отсылка на ядерный удар, проведённый Заргофраксом по Данди
21 – Основное правило персонажа Северного Варвара, помимо перманентной крутости, состоит в том, что он не умирает. МкФайфы умирают, как обычные люди, Пролитиус умирает и воскрешается, природа Ралатора вовсе непонятна, а вот Хутсмену каждый раз удаётся избежать смерти (нейтронная звезда, как второе сердце между 992-м и 1992-м, становление богом между 1992-м и альтернативным 992-м и в данном альбоме, видимо, удача в 1022)
22 – Хутсмен буквально патрулирует весь Анст на своём Мотоцикле
23 – Да-да, как уже было давно понятно, вторым выжившим, кроме Сэра Пролитиуса, остался Хутсмен, Великий и Могучий. Однако, если мы чаще видим его, как скорее ветреного, чем серьёзного персонажа, то сейчас, когда в его Родину, северный остров Анст, прибыл тот, кто эту самую Родину разрушил, у Хутсмена лишь одно решение – силой
24 – Кристально-Лазерная Секира, которую Хутсмен, как видно из клипа “Holy Flaming Hammer of Unholy Cosmic Frost”, получил именно на годовщину Освобождения Данди в 1022-м году, стала и останется основным оружием Северного Варвара. Копии данной секиры, может и не функциональные, закреплены на Мотоцикле Северного Варвара. Помимо этого, в ходе погони Хутсмен натыкается на какого-то жителя и… сбивает того, превратив в кровавое месиво. Вероятно, данный момент является отсылкой на популярный момент из сериала “The Boys” с участием героя A-Train. Помимо этого, Хутсмен и Заргофракс продолжают свою погоню уже в узкой пещере
25 – Вся последующая речь Хутсмена – огромная отсылка на его же речь в “The Fires of Ancient Cosmic Destiny”, как и сейчас, обращённую к Заргофраксу
26 – Хутсмен в ходе погони приближается к Заргофраксу на достаточное для “переговоров” расстояние. Король Анста в этот раз обращается к Заргофраксу, называется его гоблином, что является достаточно серьёзным оскорблением в сеттинге. Отсылка на строку из “TFoACD”: “Ну всё, Заргофракс! Твоё иго закончится прямо сейчас!”
27 – Хутсмен намекает на то, что лучше бы Лорду Тьмы покинуть эти земли, пока он может. Отсылка на фразу из “TFoACD”: “Имя моё – Хутсмен, и я один и единственный истинный Бог этого мира!”
28 – Хутсмен начинает отсчёт до трёх, по достижению которого он сотрёт Лорда Тьмы в порошок
29 – Конечно, итоговым решением проблемы наличия Заргофракса в землях Анста будет сила. Отсылка на точную копию фразы из “TFoACD”
30 – В субтитрах к оригинальному видео во время гитарного соло производится отсчёт до трёх. Однако, когда счёт доходит до трёх, Тёмный Лорд создаёт обвал в пещере, где шла погоня. Хутсмен теряет управление и падает с мотоцикла. В субтитрах же пишется: “НЕСОБЛЮДЕНИЕ ТРЕБОВАНИЙ. АКТИВАЦИЯ ХУТС РЕЖИМА”. Что же это? Неужели сильнейший приём могучего, непобедимого, бессмертного и великолепного Северного Варвара?
{31 – И!.. Упав с мотоцикла, Хутсмен достаёт “Хутсотронический Боевой Саксофон”, который, неверное, можно включить в список легендарных оружий сеттинга, и начинает играть на нём. Это не приносит никакого эффекта, однако погоня вскоре п

Автор перевода - Валерий Козин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Bo Burnham - 1985

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх