Перевод песни Hämatom - Pogo-Girl

Pogo-Girl

Hey mein Pogo-Girl im Strobo-Licht
Ich dreh mich so gern um dich
Mein Herz schlägt wild in meiner Brust
Ich schmeck den Schweiß wenn du mich küsst
Zerfetztes Shirt – Gebrochener Zahn
So liegen wir uns in den Armen
Ein Hämatom auf meinem Knie
Ich bin so glücklich wie noch nie

Pogo
Pogo
Pogo
Mein Pogo-Girl
Pogo (Pogo)
Pogo (Pogo)
Pogo (Pogo)
Mein Pogo-Girl

Ich mag es wie du Welle schiebst
Wie schön du durch die Gegend fliegst
Du hast dich in mein Herz gebangt
Mich schon so oft in Schlamm getränkt
Die Schulter blau und um dein Hals
Ein Bonusheft der Ambulanz
Komm schubs mich so hart wie du kannst
Die Welt ist schöner wenn du tanzt

Hey mein Pogo-Girl im Strobo-Licht
Ich dreh mich so gern um dich
Mein Herz schlägt wild in meiner Brust
Ich schmeck den Schweiß wenn du mich küsst
Zerfetztes Shirt – Gebrochener Zahn
So liegen wir uns in den Armen
Ein Hämatom auf meinem Knie
Ich bin so glücklich wie noch nie

Pogo
Pogo
Pogo
Mein Pogo-Girl
Pogo (Pogo)
Pogo (Pogo)
Pogo (Pogo)
Mein Pogo-Girl

Wir lassen uns auf Händen tragen
Durch ein Meer aus Pommesgabeln
An deinen Lippen klebt das Blut
Doch du kriegst einfach nicht genug
Bau dir ein Haus in Anthrazit
Mitten in einem Circle-Pit
Die Nacht nach unsrem Hochzeitsfest
Feiern wir bei `ner Wall of Death

Hey mein Pogo-Girl im Strobo-Licht
Ich dreh mich so gern um dich
Mein Herz schlägt wild in meiner Brust
Ich schmeck den Schweiß wenn du mich küsst
Zerfetztes Shirt – Gebrochener Zahn
So liegen wir uns in den Armen
Ein Hämatom auf meinem Knie
Ich bin so glücklich wie noch nie

Hey mein Pogo-Girl im Strobo-Licht
Ich dreh mich so gern um dich
Mein Herz schlägt wild in meiner Brust
Ich schmeck den Schweiß wenn du mich küsst
Zerfetztes Shirt – Gebrochener Zahn
So liegen wir uns in den Armen
Ein Hämatom auf meinem Knie
Ich bin so glücklich wie noch nie

Pogo
Pogo
Pogo
Mein Pogo-Girl
Pogo (Pogo)
Pogo (Pogo)
Pogo (Pogo)
Mein Pogo-Girl

Пого-девчёнка

Эй, моя пого-девчонка в свете стробоскопа! 1
Я так люблю крутиться вокруг тебя,
Моё сердце дико бьётся у меня в груди,
Я чувствую вкус пота, когда ты меня целуешь.
Разорванная рубашка, сломанный зуб, –
Так мы лежим в объятиях друг друга,
У меня на коленке гематома,
Я счастлив, как никогда!

Пого,
Пого,
Пого,
Моя пого-девчонка!
Пого (Пого),
Пого (Пого),
Пого (Пого),
Моя пого-девчонка!

Мне нравится, как ты создаёшь волну,
Как красиво ты летаешь вокруг,
Ты вытатуирована на моём сердце, 2
Ты уже столько раз пропитала меня грязью,
Синяк на плече, а на твоей шее –
Бонусная карта скорой помощи. 3
Давай, толкни меня так сильно, как можешь,
Мир прекраснее, когда ты танцуешь!

Эй, моя пого-девчонка в свете стробоскопа!
Я так люблю крутиться вокруг тебя,
Моё сердце дико бьётся у меня в груди,
Я чувствую вкус пота, когда ты меня целуешь.
Разорванная рубашка, сломанный зуб, –
Так мы лежим в объятиях друг друга,
У меня на коленке гематома,
Я счастлив, как никогда!

Пого,
Пого,
Пого,
Моя пого-девчонка!
Пого (Пого),
Пого (Пого),
Пого (Пого),
Моя пого-девчонка!

Мы позволяем нести себя на руках,
Через море рокерских рук, поднятых в жесте “коза”.
Твои губы покрыты кровью,
А тебе всё мало этого!
Построй себе дом цвета антрацита,
Прямо посреди рокерского хоровода. 4
Ночь после нашей свадьбы
Мы празднуем в “стене смерти”. 5

Эй, моя пого-девчонка в свете стробоскопа!
Я так люблю крутиться вокруг тебя,
Моё сердце дико бьётся у меня в груди,
Я чувствую вкус пота, когда ты меня целуешь.
Разорванная рубашка, сломанный зуб, –
Так мы лежим в объятиях друг друга,
У меня на коленке гематома,
Я счастлив, как никогда!

Пого,
Пого,
Пого,
Моя пого-девчонка!
Пого (Пого),
Пого (Пого),
Пого (Пого),
Моя пого-девчонка!

1 – Пого — разновидность танца на рок-концертах, особенно в жанре панк-рок и хардкор. Танцующие прыгают вверх-вниз, толкаясь и сталкиваясь друг с другом в толпе.
2 – “Du hast dich in mein Herz gebangt” в буквальном переводе означает что-то вроде “Ты выбила себя в моё сердце” или “Ты вбилась в моё сердце”. То есть, наиболее близкий к оригиналу русский вариант – “ты отчеканена на моём сердце” или “ты вытатуирована на моём сердце”.
3 – “Ein Bonusheft der Ambulanz” — буквально это “бонусная карточка скорой помощи”, медицинский документ, который накапливает информацию о визитах в больницу.
4 – сircle-pit – форма танца на рок-концерте, напоминающая хоровод. Публика образует круг, в центре которого остаётся свободное пространство, а затем движется по кругу, танцуя под музыку.
5 – Стена смерти (Wall of Death) – форма слэма на рок-концерте, когда аудитория делится пополам по обеим сторонам площадки, а затем каждая сторона бежит навстречу другой, сталкиваясь. По мнению музыкального сайта “Noisecreep”,  “стену смерти” изобрела американская хардкор-панк-группа “Sick of it All”.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Daniela Alfinito - Nur Du Nicht

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх