В моем сердце живет запретная любовь,
Но я не отступлю,
Я не отступлю.
В моем сердце — новая современная любовь,
И я не отступлю,
Я не отступлю.
Я не буду делать вид, что мои чувства ложны,
Я не забуду вкус настоящей жизни.
Загляни в мой чулан1,
И, может быть, из того, что ты там увидишь,
Что-то тебя испугает, а что-то понравится.
Твоя привычная логика
Отравляет тебя самого,
Нет никаких тайных намеков,
Просто так сложилось,
Просто так сложилось.
В моем сердце живет запретная любовь,
Но я не отступлю,
Я не отступлю.
В моем сердце — непривычная любовь,
И я не отступлю,
Я не отступлю.
Мне наплевать, если она тебе не нравится,
Потому что она у меня уже есть,
И мне наплевать, если ты ее не понимаешь2,
Потому что я ее все равно хочу,
В моем сердце — новая современная любовь,
И я не отступлю,
Я не отступлю, нет!
Ты не сможешь проложить эти провода по-другому,
Можно, конечно, исказить сигнал, но сообщение не изменится.
Выйди из своего замкнутого мира,
И может быть, из того, что ты увидишь,
Что-то тебе поможет,
Что-то тебе понравится,
Твоя привычная логика
Отравляет тебя самого,
Нет никаких тайных намеков,
Просто так сложилось,
Просто так сложилось.
В моем сердце живет запретная любовь,
Но я не отступлю,
Я не отступлю.
В моем сердце — непривычная любовь,
И я не отступлю,
Я не отступлю.
Мне наплевать, если она тебе не нравится,
Потому что она у меня уже есть,
И мне наплевать, если ты ее не понимаешь,
Потому что я ее все равно хочу,
В моем сердце — новая современная любовь,
И я не отступлю,
Я не отступлю, нет!
Загляни в мой чулан,
И, может быть, из того, что ты там увидишь,
Что-то тебя испугает, а что-то понравится,
Там есть то, что тебе понравится,
То, что тебе понравится…
Мне наплевать, если она тебе не нравится,
Потому что она у меня уже есть,
И мне наплевать, если ты ее не понимаешь,
Потому что я ее все равно хочу,
В моем сердце — новая современная любовь,
И я не отступлю,
Я не отступлю, нет,
Я не отступлю,
Не отступлю, ни за что!
1) Очевидно, намек на выражение to come out of the closet — досл. “выйти из чулана”, то есть добровольно и публично признаться в своей принадлежности к гендерным или сексуальным меньшинствам.
2) Вариант перевода — “если у тебя ее нет”.
Автор перевода - Takumi Reiko