Малыш, прости меня, я в чём-то провинилась?
(Я не хочу говорить, можем ли мы просто забыть об этом?)
Что же произошло такого,
Из-за чего ты отворачиваешься от меня?
(Я не осуждённый, а это не место преступления)
Ночами я лежу в кровати, пытаясь понять,
Какого чёрта ты заставляешь меня ждать?
Каждый раз, когда я пытаюсь стать к тебе чуть ближе,
Ты пресекаешь все мои попытки,
И на этом разговор закончен.
Я здесь, но ты оставляешь меня одну в темноте,
Открой же мне свою душу.
Расслабься, малыш, чего же ты боишься?
Любовь — дрянь, когда не знаешь, из чего она сделана,
Мы оба раздетые, но я не могу обнажить твоё сердце,
Откройся же мне, открой мне свою душу.
Не могу вспомнить,
Когда в последний раз всё было по-настоящему,
(Я бы отделался от тебя, если бы не любил).
Так как же ты можешь винить меня за мои чувства к тебе?
(Я не виню тебя, а просто пытаюсь понять).
Я могу немного замешкаться,
Но буду ждать тебя вечно, если это того стоит.
Каждый раз, когда я пытаюсь стать к тебе чуть ближе,
Ты пресекаешь все мои попытки,
И на этом разговор закончен.
Я здесь, но ты оставляешь меня одну в темноте,
Открой же мне свою душу.
Расслабься, малыш, чего же ты боишься?
Любовь — дрянь, когда не знаешь, из чего она сделана,
Мы оба раздетые, но я не могу обнажить твоё сердце,
Откройся же мне, открой мне свою душу.
Все только и говорят, что молчание — золото,
Но это ложь.
Думаешь, что я уже всё знаю,
Но я не могу понять, что у тебя в голове…
Малыш, прости меня, я в чём-то провинилась?
(Я не хочу говорить…)
Открой мне свою душу.
Каждый раз, когда я пытаюсь стать к тебе чуть ближе,
Ты пресекаешь все мои попытки,
И на этом разговор закончен.
Я здесь, но ты оставляешь меня одну в темноте,
Открой же мне свою душу.
Расслабься, малыш, чего же ты боишься?
Любовь — дрянь, когда не знаешь, из чего она сделана,
Мы оба раздетые, но я не могу обнажить твоё сердце,
Откройся же мне, открой мне свою душу.
Автор перевода - Екатерина