Перевод песни IDLES - Kill them with kindness

Kill them with kindness

“Ar! Ar! Ar! Ar! Ar!”, said the puppy to the snake
I’ve got a real big mirror of a smile and I hold it to the fakes
Hard boot slammed to the ground so I see what shakes
And I kill ’em with kindness

I kill ’em with kindness
Ain’t no doormats here

It doesn’t mean you have to bow, or say “Your Highness”
Just kill ’em with kindness
If you wanna beat the machine, keep your teeth clean
And kill ’em with kindness

Kill ’em with kindness
Kill ’em with kindness
Kill ’em with kindness
Kill ’em with kindness
Kindness

I guess you cannot tell from my tone, I mean ba-ba-business
and I ain’t on my own
I’m guessing it is hard for you to see, that-that-that-that
empathy will cut down your throne
Don’t you mind people grinning in your face,
ding-ding-ding-ding-ding, said the champ to the chase
Woo

‘Cause we’re killing with kindness (kill ’em with kindness)

Your humdrum, sarky slow lines don’t bother me none
“Wa-wa-wa, woo-woo-woo” said the flower to the sun
Our love-locked congregation gift will get you slapped
“Gna na na na na gnaw”, said the beaver to the dam

‘Cause we’re killing with kindness
Kill ’em with kindness
We’ll kill ’em with kindness

Woo!
Ay ya ya ya ya ya ya ya there ain’t no doormats here

Shake!

Убей их добротой

«Ррр! Тяф-тяф-тяф! Ррр!», — щенок пролепетал змее.
У меня в большое зеркало улыбка, и я смеюсь им при лганье.
Тяжёлым сапогом о землю шмяк, чтоб видеть, что дрожит, о йе!
И я убиваю их добротой!

Я убиваю их добротой.
Здесь нет половичков у двери.

Нет, ты не должен кланяться иль говорить «Ваше Высочество».
Просто убей их добротой, коль тебе хочется.
Систему хочешь наказать сугубо — всегда чисть зубы!
И убивай их добротой.

Убивай их добротой.
Убивай их добротой.
Убивай их добротой.
Убивай их добротой.
Добротой.

Ну, ты не скажешь по моему тону, что я не шутки тут шучу,
и от себя трезвоню.
Тебе непросто осознать, что что что что сочувствие снесёт
твою корону.
Не возражаешь, что люди улыбаются тебе в лицо,
динь-динь-динь-динь, как чемпион сказал бойцу.
Ууууу

Ведь мы убиваем добротой! (убивай их добротой)

Твои унылые и хилые слова меня лишь рассмешили.
«Ба-ба-ба, бу-бу-бу», — сказал цветок светиле.
Наш коллективный дар любви тебе даст по лбу, псине.
«Хрум-хрум-хрум-хрум», — пропел бобёр плотине.

Так мы убиваем их добротой.
Убивай их добротой.
Мы убъём их добротой.

Уууу!
Ай-ай-ай-ай-ай-ай-ай здесь нет половичков у двери.

Дрожать!

Автор перевода - Р BlackOut
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни IDLES - Reigns

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх