Перевод песни IDLES - Ne touche pas moi

Ne touche pas moi

This is a sawn-off
For the cat-callers
This is a pistol
For the wolf whistle
‘Cause your body is your body
And it belongs to nobody but you
But you

[IDLES & Jehnny Beth]
Ne touche pas moi
This is my dance space
Ne touche pas moi
This is your dance space
Ne touche pas moi
This is my dance space
Ne touche pas moi
Consent!
Consent!
Consent!

This is a sawn-off
For the cat-callers
This is a pistol
For the wolf whistle
‘Cause my body is my body
And it belongs to nobody but me
But me

[IDLES & Jehnny Beth]
Ne touche pas moi
This is my dance space
Ne touche pas moi
This is your dance space
Ne touche pas moi
This is my dance space
Ne touche pas moi
Consent!
Consent!
Consent!
Consent!
Consent!
Ne touche pas moi
This is your dance space
Ne touche pas moi
This is your dance space
Ne touche pas moi
This is your dance space
Ne touche pas moi
This is your dance space

Ne touche pas moi1

Это обрез
Для тех, кто тормозов без.
А это наган
Для тех, кто хулиган.
Потому что твоё тело — это твоё тело,
И кому какое дело до твоего тела, кроме тебя.
Кроме тебя.

[IDLES & Jehnny Beth]
Ne touche pas moi,
Это моё танцевальное пространство.
Ne touche pas moi,
Это твоё танцевальное пространство.
Ne touche pas moi,
Это моё танцевальное пространство.
Ne touche pas moi.
Согласие!
Согласие!
Согласие!

Это обрез
Для тех, кто тормозов без.
А это наган
Для тех, кто хулиган.
Потому что моё тело — это моё тело,
И кому какое дело до моего тела, кроме меня.
Кроме меня.

[IDLES & Jehnny Beth]
Ne touche pas moi,
Это моё танцевальное пространство.
Ne touche pas moi,
Это твоё танцевальное пространство.
Ne touche pas moi,
Это моё танцевальное пространство.
Ne touche pas moi.
Согласие!
Согласие!
Согласие!
Согласие!
Согласие!
Ne touche pas moi,
Это твоё танцевальное пространство.
Ne touche pas moi,
Это твоё танцевальное пространство.
Ne touche pas moi,
Это твоё танцевальное пространство.
Ne touche pas moi,
Это твоё танцевальное пространство.
1) Ne touche pas moi — иск. фр., правильно, ne me touche pas — не трогай меня, не прикасайся ко мне. Солистка группы Savages Дженни Бет оставила фразу в искажённом виде, сказав, что это по-честному

Автор перевода - Р BlackOut
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни IDLES - Model village

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх