Перевод песни Irish Rovers - The rambler from Derry
The rambler from DerryI’m the rambler from derry lighthearted and merry Singing fol-de-rol laddie right toor-a-lie-addy I was born a free man by the banks of the Bann Singing fol-de-rol laddie right toor-a-lie-addy I rove at me leisure Singing fol-de-rol laddie right toor-a-lie-addy I’ve colleens from Derry to Cork and Tipperary Singing fol-de-rol laddie right toor-a-lie-addy So lift up your glasses ye lads and fine lasses Singing fol-de-rol laddie right toor-a-lie-addy |
Бродяга из ДерриЯ бродяга из Дерри1, беззаботный и весёлый, Напеваю fol-de-rol laddie right toor-a-lie-addy Я родился свободным человеком у берегов Банна4, Напеваю fol-de-rol laddie right toor-a-lie-addy На досуге я путешествую Напеваю fol-de-rol laddie right toor-a-lie-addy У меня есть возлюбленные от Дерри до Корка и Типперэри, Напеваю fol-de-rol laddie right toor-a-lie-addy Так поднимите же стаканы, парни и ласси6 Напеваю fol-de-rol laddie right toor-a-lie-addy |
Смотрите также: Перевод песни One eskimO - Astronauts
2) Островом Падди ирландцы называют свою страну. Это связано с именем святого Патрика, покровителя Ирландии
3) Типичный непереводимый ирландский народный напев
4) Банн – главная река Северной Ирландии
5) Корк, Типперэри, Дублин, Слайго, Донегол – названия ирландских графств
6) Ласси — девушка или (в данном случае) девушки (ирландский разговорный)