Перевод песни Jethro Tull - ...And the Mouse Police Never Sleeps
...And the Mouse Police Never Sleeps
Muscled, black with steel-green eye
swishing through the rye grass
with thoughts of mouse-and-apple pie.
Tail balancing at half-mast.
…And the mouse police never sleeps
lying in the cherry tree.
Savage bed foot-warmer of
Purest feline ancestry.
Look out, little furry folk!
He’s the all-night working cat.
Eats but one in every ten
leaves the others on the mat.
…And the mouse police never sleeps —
waiting by the cellar door.
Window-box town crier;
birth and death registrar.
With claws that rake a furrow red
licensed to multilate.
From warm milk on a lazy day
to dawn patrol on hungry hate.
…No, the mouse police never sleeps —
climbing on the ivy.
Windy roof-top weathercock.
Warm-blooded night on a cold tile.
|
И мышиный пост не спит*
Мощный, черный, зелень глаз,
Шуршит в густой траве,
Слегка повиливает хвост,
Мышь-н-чипс имея на уме.
…И мышиный пост не спит,
Залег на ветках вишни.
Лютой грелкой служит вид
Кошачьих, класса Хищники.
Берегись пушной народ,
Кот ночной работник,
Не съест одну лишь из десяти,
Сложив и тех на половик.
…И мышиный пост не спит
Караулит в погреб дверь.
Форточный глашатай
Реестра рождений и смертей.
Чьи когти вспашут красным мех
С лицензией калечить,
От молочка и дней утех,
В ночной дозор, раз голод злит.
…Нет, мышиный пост не спит,
Взобрался наверх по плющу
Ветер, флюгер-петушок,
Кровь горячит холод кровли ночью.
*поэтический перевод
Автор перевода - Сергей Мышелов из Москвы
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Agalloch - The Watcher's Monolith