Перевод песни Jethro Tull - Rocks on the road

Rocks on the road

There’s a black cat down on the quayside.
Ship’s lights, green eyes glowing in the dark.
Two young cops handing out a beating:
Know how to hurt and leave no mark.
Down in the half-lit bar of the hotel
There’s a call for the last round of the day.
Push back the stool, take that elevator ride.
Fall in bed and kick my shoes away.
Rocks on the road.

Can’t sleep through the wild sound of the city.
Hear a car full of young boys heading for a fight.
Long distance telephone
Keeps ringing out engaged:
Wonder who you’re talking with tonight.
Who you talking with tonight?
Rocks on the road.

Tired plumbing wakes me in the morning.
Shower runs hot, runs cold playing with me.
Well, I’m up for the down side, life’s a bitch
And all that stuff:
So come and shake some apples from my tree.
Have to pay for my minibar madness.
Itemised phone bill overload.
Well now, how about some heavy rolling?
Move these rocks on the road.

Crumbs on the breakfast table.
And a million other little things to spoil my day.
Now how about
A little light music
To chase it all away?
To chase it all away.

Возникающие проблемы

Чёрная кошка на причале.
Огни кораблей, зелёные глаза, светящиеся в темноте.
Двое молодых полицейских раздают тумаки:
Они знают, как ударить побольнее, не оставляя следов.
Спускаюсь в полутемный бар отеля.
Заказываю последнюю за день выпивку.
Отодвигаю стул, еду на лифте.
Падаю в постель и скидываю свою обувь.
Возникают проблемы.

Не могу заснуть из-за раздражающих звуков города.
Слышу автомобиль, полный молодых парней, ищущих драки.
Звоню по межгороду,
Но на том конце занято.
Интересно, с кем ты там разговариваешь ночью.
С кем ты там разговариваешь ночью?
Возникают проблемы.

Звук изношенной сантехники будит меня утром.
Душ обливает то горячей, то холодной водой, раздражая меня.
Что ж, я сдаюсь, жизнь — дерьмо,
И все нравоучения — фигня:
Так подойди и стряхни немного яблок с моего дерева.
Придётся заплатить за моё пьяное безумие.
Подробная распечатка счёта за телефон зашкаливает.
Ну что ж, а теперь, как насчёт того чтобы разгребать?
Разгребать возникшие проблемы.

Крошки на столе для завтрака
И миллион других мелочей портят мне настроение.
А сейчас, как насчёт того, чтобы послушать
Немного лёгкой музыки,
Чтобы отвлечься от всех этих проблем?
Чтобы отвлечься от всех этих проблем.

Автор перевода - BluesRocker
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни White lies - Right place

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх