You Don't Know What You're Doing to Me
When moonlight casts a shadow
On the shores of make believe
I play the part of the fallen star
I spiral down to the ground to where you are
Inspired by the feeling of loving from afar
I play the tune of the all consumed
I'm mystified, preoccupied over the moon
You don't know what you're doing to me
My dreams about you never seem to sleep
Well my heart is near exhaustion
By the rapid pace it keeps
You don't know what you're doing to me
What kind of competition yields such a lovely prize
A silly game but the only way
So deal me in
If I'm to win I have to play
You don't know what you're doing to me
My dreams about you never seem to sleep
Well my heart is near exhaustion
By the rapid pace it keeps
You don't know what you're doing to me
My whole world is getting smaller
I just want to matter to you
Look at me I'm such a mess
There's nothing else for me to do
You don't know what you're doing to me
My dreams about you never seem to sleep
Well my heart is near exhaustion
By the rapid pace it keeps
You don't know what you're doing
You don't know what you're doing
No, you don't know what you're doing to me
|
Ты не представляешь, что ты творишь со мной
Когда лунный свет отбрасывает тень
На берега воображаемого мира,
Я в роли падающей звезды.
Я лечу на землю, туда, где ты.
Вдохновленный любовью издалека,
Я играю мелодию, объединяющую всё,
Я заворожен, захвачен луной.
Ты не представляешь, что ты творишь со мной.
Мои мечты о тебе, кажется, никогда не спят.
Мое сердце почти изнемогло
От такого быстрого темпа.
Ты не представляешь, что ты творишь со мной.
На каком конкурсе дают такой прекрасный приз?
Это глупая игра, но это единственный способ.
Так возьми меня в эту игру.
Если я собираюсь выиграть, я должен сыграть.
Ты не представляешь, что ты творишь со мной.
Мои мечты о тебе, кажется, никогда не спят.
Мое сердце почти изнемогло
От такого быстрого темпа.
Ты не представляешь, что ты творишь со мной.
Весь мой мир сжимается.
Я хочу что-то для тебя значить.
Посмотри на меня, я так растерян.
Мне не остается ничего другого.
Ты не представляешь, что ты творишь со мной.
Мои мечты о тебе, кажется, никогда не спят.
Мое сердце почти изнемогло
От такого быстрого темпа.
Ты не представляешь, что ты творишь…
Ты не представляешь, что ты творишь…
Нет, ты не представляешь, что ты творишь со мной…
Автор перевода - Алекс
|