Перевод песни Juanes - Amigos

Amigos

Son los ángeles que manda el cielo,
Nada mejor que tener amigos
Pa' compartir, buenos amigos.
Todo cambia con el tiempo,
Pero no se acaba una buena amistad.
Es un tesoro del corazón,
Tesoro del corazón.

En los momentos en que he estado mal
Se han ocupado por hacerme bien.
Completamente incondicionales
Me han acompañado en mi soledad.

Son pocos los amigos verdaderos,
Por eso yo les quiero dar
Gracias por estar conmigo.
Compañeras, compañeros de este viaje,
Brindo por ustedes,
Brindo por ustedes.

Esta fiesta no se acaba si ustedes están.
Celebremos nuestra amistad,
Brindemos todos.
Son poquitos los amigos verdaderos,
Son un tesoro del corazón,
Tesoro del corazón.

En los momentos en que he estado mal
Se han ocupado por hacerme bien.
Completamente incondicionales
Me han acompañado en mi soledad.

Son pocos los amigos verdaderos,
Por eso yo les quiero dar
Gracias por estar conmigo.
Compañeras, compañeros de este viaje,
Brindo por ustedes,
Brindo por ustedes.

Ustedes los amigos verdaderos,
A ustedes yo les quiero dar
Gracias por estar conmigo.
Compañeras, compañeros de este viaje,
Brindo por ustedes,
Brindo por ustedes.

P.A.R.C.E.
P.A.R.C.E.
P.A.R.C.E.

Друзья

Они – это ангелы, которых посылают небеса!
Нет ничего лучше, чем иметь друзей,
Чтобы поделиться, хороших друзей!
Все меняется со временем,
Но хорошая дружба не заканчивается.
Это сокровище сердца,
Сокровище сердца!

В моменты, когда мне было плохо,
Они позаботились сделать, чтобы мне было хорошо. 1
Совершенно безусловно
Они сопровождали меня в моем одиночестве.

Их мало, настоящих друзей,
Вот почему я хочу сказать:
Спасибо за то, что вы со мной,
Попутчицы, попутчики в этом путешествии!
Пью за вас! 2
Пью за вас!

Этот праздник не заканчивается, если вы есть!
Давайте праздновать нашу дружбу,
Давайте выпьем все вместе!
Настоящих друзей мало,
Они – сокровище сердца,
Сокровище сердца!

В моменты, когда мне было плохо,
Они позаботились сделать, чтобы мне было хорошо.
Совершенно безусловно
Они сопровождали меня в моем одиночестве.

Их мало, настоящих друзей,
Вот почему я хочу сказать:
Спасибо за то, что вы со мной,
Попутчицы, попутчики в этом путешествии!
Пью за вас!
Пью за вас!

Вы – настоящие друзья,
Вам я хочу сказать:
Спасибо за то, что вы со мной,
Попутчицы, попутчики в этом путешествии!
Тост за вас!
Тост за вас!

П.А.Р.С.Е. 3
П.А.Р.С.Е.
П.А.Р.С.Е.

1 – Se han ocupado por hacerme bien. – Они позаботились сделать, чтобы мне было хорошо. Дословно: "Они позаботились сделать мне хорошо".
2 – Brindo por ustedes. – Пью за вас! Другой вариант перевода этой строчки: "Тост за вас!".
3 – P.A.R.C.E. – П.А.Р.С.Е. Слово “parce” (также “parcero", "parcera”) – одно из самых частотных слов колумбийского сленга, означающее "приятель", "подруга". Особенно распространено в городе Медельин – родном городе автора песни. Также P.A.R.C.E. – это название альбома Juanes, выпущенного в 2010 году – и песня "Amigos" как раз с этого альбома. В названии альбома автор расшифровал это слово как аббревиатуру: "paz" (мир), "amor" (любовь), "respeto" (уважение), "compromiso" (приверженность, обязательство, компромисс), "esperanza" (надежда).

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Heart - All I Wanna Do

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх