Перевод песни Kreator - Death to the world

Death to the world

Death to the world! Men’s Necronomicon
Depopulation, Quetzalcoatl’s return
Sorrow and famine, afterbirth of sixth age
Facing the dawn of a seven-year atrocious plague

Death to the world! No religion can save
Mankind from falling into a bottomless graves
Tschernobyl horror, oh the great burning light
Behold catastrophes as heaven and hell collide

Death to the world
Death to the world
Reincarnate the gods that died to reign on Earth
Death to the world
Death to the world
Embodiment of all demise
The whole human race shall die!

Death to the world!
Oceans darker than black
Slaughtering creatures with no signs of regret
Their simulacrums and their temples of lust
Kings and peasants — by nature’s hand they’re crushed

Death to the world
Death to the world
Reincarnate the gods that died to reign on Earth
Death to the world
Death to the world
Embodiment of all demise
The whole human race shall die!

Mother Earth, what have we done to you?
Mother Earth, why we have we forsaken you?
Mother Earth, the paradise you gave…
Mother Earth, all your beauty we have raped

And if those who find shelter can only survive
Out of atoms and emptiness
From such foulness of root giving
Birth to the world
Gods to the world
Hate to the world
Wars to the world

Death to the world!
Death to the world
Reincarnate the gods that died to reign on Earth
Death to the world
Death to the world
Embodiment of all demise
The whole human race shall die! Die!

Смерть всему миру!

Смерть всему миру! Человеческий Некрономикон1:
Убыль населения, возвращение Кетцалькоатля2,
Страдания и голод: рождённые после шестой эпохи2
Встречают рассвет свирепой семилетней чумы.

Смерть всему миру! Никакая религия не спасёт человечество
От падения в бездонные могилы!
Чернобыльский ужас, о великий пылающий свет!
Созерцайте катастрофы, когда сталкиваются рай и ад!

Смерть всему миру!
Смерть всему миру!
Возродите мёртвых богов, чтобы царствовать на Земле!
Смерть всему миру!
Смерть всему миру!
Олицетворение всеобщего краха!
Весь род людской умрёт!

Смерть всему миру!
Океаны чернее чёрного,
Всё живое безжалостно убивается.
Их жалкие подобия и их храмы похоти,
Короли и крестьяне — все сокрушены рукой природы.

Смерть всему миру!
Смерть всему миру!
Возродите мёртвых богов, чтобы царствовать на Земле!
Смерть всему миру!
Смерть всему миру!
Олицетворение всеобщего краха!
Весь род людской умрёт!

Мать-Земля, что мы с тобой сделали?
Мать-Земля, почему мы тебя оставили?
Мать-Земля, тот рай, который ты нам даровала…
Мать-Земля, мы осквернили всю твою красоту!

И если те, кто найдёт укрытие, смогут выжить,
Из радиации и пустоты,
Из этого источника грязи, дающего
Миру рождение,
Дающего миру богов,
Дающего миру ненависть,
Дающего миру войны,

Дающего смерть всему миру!
Смерть всему миру!
Возродите мёртвых богов, чтобы царствовать на Земле!
Смерть всему миру!
Смерть всему миру!
Олицетворение всеобщего краха!
Весь род людской умрёт! Умрёт!
1) Некрономикон (Книга мёртвых) — вымышленная книга-гримуар, придуманная Говардом Лавкрафтом и часто упоминаемая в литературных произведениях, основанных на мифах Ктулху. Впрочем, некоторые люди считают, что эта книга (или её исторический прототип) существует в реальности.

2) Кетцалькоатль («пернатый змей») — имя божества древней Америки, один из главных богов пантеона многих цивилизаций Центральной Америки, а также имя исторической личности. Возвращение Кетцалькоатля ассоциируется с завершением Великого Цикла, очередной мировой эпохи и начало следующей.

Автор перевода - Qayin Mortifer
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни In This Moment - Hunting grounds

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх