Это жизнь поп-звезды
Я сказал ей привет, и она сказала: «Добрый день»
Иди сюда, катайся на этом члене, как будто это Тур де Франс
Я собираюсь в тур по Франции
Это жизнь поп-звезды
Я держусь подальше от полицейских машин (нахуй 121)
Вспышки камер светят мне в лицо, когда я выхожу на сцену,
Ты можешь увидеть меня на первой полосе
Я был на мели, но я исправил это
Я «Д» в джентльмене, как будто я RiFF RAFF2
У меня слишком много шлюх, я не могу гнаться за ней
Потягиваю Hennessy, не запивая,
Эти деньги складываются, как будто я играю в тетрис
Я поп-звезда, я скоро присоединюсь к One Direction
Камеры фотографируют и я позирую
Это жизнь, которую я выбрал,
Это жизнь поп-звезды, да
Это жизнь поп-звезды
Это жизнь поп-звезды
Я сказал ей привет, и она сказала: «Добрый день»
Иди сюда, катайся на этом члене, как будто это Тур де Франс
Я собираюсь в тур по Франции
Это жизнь поп-звезды
Я держусь подальше от полицейских машин (нахуй 12)
Вспышки камер светят мне в лицо, когда я выхожу на сцену,
Ты можешь увидеть меня на первой полосе
Отредактировано lyrsense
1) fuck 12 — означает «нахуй полицию», конкретно, отдел по борьбе с наркотиками
2) From G’s to Gents — реалити-шоу на MTV, где молодые люди перевоспитывались с целью стать джентльменами. RiFF RAFF участник шоу
Автор перевода - $atankiti