Перевод песни Lyrical Lemonade - Doomsday Pt. 2

Doomsday Pt. 2

[Intro]
(Yo) Yeah
A little under the weather, fuck it
Yeah, alright, here we go (Uh)

[Verse]
First I’ma shred a (What?)
Verse like I had a personal vendetta (Yeah)
Words come together like birds of a feather (What?)
‘Til I need a walker like Herschel, I’m better
Than all of you fuckin’ little twerps put together
But I’m not tryna be controversial, I’d rather (Nah)
Talk about shit with the purpose that matters (Like?)
Like who had to second best verse on “Forever”? (Damn)
Now I got a riddle (What?), one condition, you mustn’t laugh (Okay)
What is the opposite of Benzino? (Uh, what?) A giraffe (Haha)
“Go at his neck,” how the fuck is that? (Yeah)
How can I go at somethin’ he doesn’t have? (Haha)
Arm so short he can’t even touch his hands
When they’re up above his head doin’ jumpin’ jacks (Wow)
Sorry, I don’t mean (What?) to upset you, Ben’ (Yeah)
When I talk about (What?) all the debt you in (Uh)
I hear that you been (What?) creepin’ on the low
In them cheap hotels (Yeah), that they catch you in (What?)
Jesus Christ, dawg (Damn), when you said two-ten (What?)
Never guessed you meant (Damn) at the Red Roof Inn (Shit)
In a room with one single bed, two men (What?)
Shady, man, you can’t—, yes, you can
Well, I guess then I regret to inform you, hate to spoil the day (What?)
But this doesn’t bring me no joy to say (Huh?)
Guess that Coi Leray feat’s in the toilet, ayy? (Goddamn)
Damage due to flows, collateral, I s’pose
Gat-pointed like mine and Sandra Bullock’s nose (Well)
Yeah, them bullet holes, have you full of those (Yeah)
You’ll catch a stray like animal control, plan a funeral
I’ma probably have to plan a few neurological exams
Once again, it is off into that damn padded room I go
Right toward the asylum or the psych ward
Because I strangled you with a mic cord
Because my fuckin’ mind’s morbid
I’m on my pegasus, my high horse, and I’m fly (Yeah)
Bitch, I soar like a sty
You probably feel like you’re gonna die (Yeah)
‘Cause you’re in my morgue and you’re tied up
Like a tight score, and that’s why (What?)
I’m back with Cole Bennett
And I been at the level J. Cole been at
It’s Aftermath that I ride for ’til I die

Судный день. Часть II

[Вступление:]
(Йоу) Да,
Я чутка хандрю, ну да по х**!
Да, вот так, погнали! (Оу)

[Куплет:]
Во-первых, (что?) я разорву куплет
Словно у меня к нему личные счёты. (Да)
Слова складываются вместе, будто одного поля ягоды,
Я буду лучше вас всех вместе взятых, пока мне не понадобятся ходунки как Хершелю, 1
Но мне не нужны скандалы, (Не-а) я лучше
Затрону то, что и впрямь стоит упоминания. (Типа?)
Например, чей куплет был вторым лучшим в «Навечно»? (Чёрт!) 2
Сейчас загадаю загадку, (Чего?) но при одном условии: не смеяться! (О’кей)
Какой антоним к Бензино? (Э-э, и какой?) Жираф! (Ха-ха) 3
«Шею ему сверну…» — как это, мать вашу?! (Да)
Как я могу свернуть то, чего у него нет? (Ха-ха)
У него настолько короткие руки, что он не может их сложить
Над головой, когда делает упражнения-прыжки. (Ох ты ж)
Извини, я не хотел (Чего?) тебя обидеть, Бен, (Да)
Когда заговорил о долгах, (Чего?) в которых ты погряз. (Уф)
Слыхал, ты (Чего?) ходишь налево
В дешёвых отелях — тебя в них видели. (Что?)
Господи Иисусе, (Чёрт) когда ты говорил про «взять за щеку», (Что?)
Я не думал, что ты имел в виду «Ред Руф Инн»: (Ё**!) 4
Двое мужиков в номере с одной кроватью… (Что?)
Шейди, ну нельзя же… Нет, можно!
Не хочу портить настроение, не хочу портить день, (Что?)
Мне самому неприятно об этом говорить, но, (А?)
Я так понимаю, фит с Кой Лерэй уже в унитазе, да? (Чёрт!) 5
Урон от моего флоу, я полагаю, это лишь побочка,
Дуло был направлено так же, как носы Сандры Буллок и мой, (Что ж)
Да, я про дырки от пуль, и в тебе их полно. (Да)
Ты словил шальную, типа императрицу, так что готовь гроб.
Кажись, мне будут нужны несколько неврологических обследований,
И меня снова посадят в эту чёртову комнату с мягкими стенами,
В общем, прямиком в психушку!
Ибо я удушил тебя шнуром от микрофона,
Ибо я выжил из ума…
Я оседлал своего белого пегаса — я на коне, (Да)
С**а, я не в бровь, а в глаз, как ячмень!
Тебе, наверное, кажется, что ты умрёшь, (Да)
Ведь ты у меня в морге и связан по рукам и ногам,
Как на бондаж-вечеринке, и поэтому (Что?)
Я снова с Коулом Беннеттом,
И я на том же уровне, что и Джей Коул, 6
Это «Афтермэт», и за него я буду двигаться, пока не умру. 7

1 — Хершель Грин — одноногий персонаж американских комиксов и сериала «Ходячие мертвецы».
2 — В 2009 популярные рэперы Дрейк, Канье Уэст, Лил Уэйн и Эминем записали песню «Forever» («Навечно») для документального фильма о баскетболисте Леброне Джеймсе.
3 — Бензино — псевдоним американского медиамагната и рэпера Рэймонда Скотта. Бензино и Эминем конфликтуют с 2002 года, после того, как по мнению Эминема, журнал «Сорс», принадлежащий Бензино занизил оценку альбому «The Eminem Show». Во время съёмок клипа на свою песню «Not Afraid» («Не боюсь») Эминем в шутку заявил, что боится только жирафов.
4 — Весной 2022 года в интернете появилось видео, на котором, якобы, Бензино и его любовника выставляют из отеля сети эконом-класса «Red Roof Inn».
5 — Кой Лерэй — американская рэперша и впевица, родная дочь Бензино.
6 — Коул Беннет — американский клипмейкер, основатель компании Lyrical Lemonade, в альбом которой и вошла эта песня. Джей Коул — популярный американский рэпер.
7 — Aftermath Entertainment — американский звукозаписывающий лейбл, на котором Эминем с 1998 года выпускает свои альбомы.

Автор перевода - Бейбит
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни King Diamond - Welcome Home

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх