Перевод песни Måneskin - LA PAURA DEL BUIO

LA PAURA DEL BUIO

Sento mille voci che parlano, ma non sento che dicono
Mi guardo allo specchio ed immagino di essere al circo
Su una giostra di felicità e non voglio andare giù
Anche se non mi diverto più
A volte mi sento un miracolo e a volte ridicolo
Poi perdo la testa in un attimo, ma non ditelo in giro
Son fuori di me
Son fuori di me

E quindi prendimi, mordimi, toglimi tutto
Continuerò a non avere la paura del buio
Tanto quando sarò giù per terra distrutto
Continuerò a non avere la paura del buio
E quindi sputami, strappami i vestititi di dosso
Continuerò a non avere la paura del buio
E quindi comprami, vendimi, fammi di tutto
Sei soltanto tu ad avere la paura del buio
Noi no, noi no, io no, io

Preparo il mio valzer col diavolo
Da quando son piccolo
Puoi darmi del pazzo, bastardo, malato
Io ci brinderò sopra col vino
Sì, brinderò a te
Sì, brinderò a te
Perché so che anche se mi hai odiato
Canterai il mio nome

E quindi prendimi, mordimi, toglimi tutto
Continuerò a non avere la paura del buio
Tanto quando sarò giù per terra distrutto
Continuerò a non avere la paura del buio
E quindi sputami, strappami i vestititi di dosso
Continuerò a non avere la paura del buio
E quindi comprami, vendimi, fammi di tutto
Sei soltanto tu ad avere la paura del buio
Noi no

Tu tornerai da me con l’aria stanca
Porterai dei tagli sulle braccia
Sei rimasta sola sulla barca
Riconosco i segni sulla faccia
Tu tornerai da me con le mani giunte
Tornerai da me

[2x:]
Tornerai da me con le mani giunte
Tornerai da me

СТРАХ ТЕМНОТЫ

Я слышу тысячу голосов, но не слышу, что они говорят.
Я смотрюсь в зеркало и представляю, что я в цирке
На карусели счастья, и я не хочу с неё спускаться,
Хотя мне уже не весело.
Порой я чувствую себя чудом, а порой – посмешищем,
Затем я вмиг теряю голову, только никому не рассказывайте об этом.
Я вне себя,
Я вне себя.

Так что возьми меня, укуси меня, лиши меня всего,
Но я по-прежнему не буду бояться темноты.
Когда я буду лежать на земле, разбитый,
Я по-прежнему не буду бояться темноты.
Так что плюнь на меня, сорви с меня одежду,
Но я по-прежнему не буду бояться темноты.
Купи меня, продай меня, сделай со мной что угодно,
Лишь у тебя есть страх темноты,
Не у нас, не у нас, не у меня, меня…

Я готовлю свой танец с дьяволом
Ещё с того времени, когда был маленьким.
Можешь звать меня безумцем, ублюдком, больным –
Я произнесу за это тост с бокалом вина.
Да, я выпью за тебя,
Да, я выпью за тебя,
Потому что знаю, что хотя ты меня ненавидела,
Ты будешь воспевать моё имя.

Так что возьми меня, укуси меня, лиши меня всего,
Но я по-прежнему не буду бояться темноты.
Когда я буду лежать на земле, разбитый,
Я по-прежнему не буду бояться темноты.
Так что плюнь на меня, сорви с меня одежду,
Но я по-прежнему не буду бояться темноты.
Купи меня, продай меня, сделай со мной что угодно,
Лишь у тебя есть страх темноты,
Не у нас…

Ты вернёшься ко мне с усталым видом,
С порезами на руках.
Ты осталась одна на корабле.
Я узнаю эти знаки на твоём лице:
Ты вернёшься ко мне, умоляя, 1
Ты вернёшься ко мне…

[2x:]
Ты вернёшься ко мне, умоляя,
Ты вернёшься ко мне…

1 – в оригинале: со сложенными (в мольбе) руками.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Måneskin - Torna a Casa

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх