Зверолов приехал из лесной глуши,
Его руки и одежда в грязи и жире.
Издалека, из тьмутаракани
Едет он на торговый пункт.
С ним вьючная лошадь, нагруженная шкурами.
Он заходит в здание пункта и обращается к человеку внутри:
«У меня есть меха, шкуры и немного мяса.
Вот, хороший кусок, специально для тебя».
Ты отнесёшь его домой жене.
Зверолов достаёт разделочный нож,
Теперь стол этого толстяка
Превращается в разделочную доску мясника.
Зверолов режет мясо и приговаривает:
«Ты потеряешь всё до нитки, став отшельником.
Ты вылетишь в трубу, отправившись в неизвестные земли.
Эти земли — моя страна,
И тебе лучше позволить зверолову оставаться звероловом.
Зверолов нужен тебе,
Этот зверолов.
Если не хочешь оказаться в местах, где шарахают молнии,
Лучше позволь мне работать, как я хочу.
Ты же не хочешь знать, как я набиваю свои мешки.
Если пойдёшь туда, не вернёшься назад,
Там тебя ждёт дикая природа с кровью на клыках и когтях
И никакого верховенства закона.
И если ты не знаком с дикой природой,
Уберечь тебя, чтобы не стать чьей-то добычей,
Может только зверолов.
Зверолов нужен тебе,
Этот зверолов.
Ты хочешь носить эти драгоценности и кольца.
Хочешь выставлять на показ эти блестящие вещички.
Тряси своей мошной, братишка,
Там, куда ходят большие шишки.
Хочешь сходить — давай, давай.
Золота и серебра тебе полные карманы.
Ты нужен мне, но и я нужен тебе.
Так что лучше позволь зверолову оставаться звероловом.
Тебе же нужен зверолов.
Этот зверолов».
Когда зверолов заканчивает своё дело
И уходит своей дорогой,
Толстяки закуривают сигары и говорят:
«Святые угодники, вы это видели?
Мы все заработали на этом зверолове-простачке».
Садятся обратно в кресла на свои толстые задницы
И говорят: «Ребята, вот это человек».
Я спасательный круг для твоей толстой дряблой задницы.
Это зверолов усаживает её по первому классу, зверолов.
Тебе нужен этот зверолов,
Этот зверолов.
Автор перевода - cadence