Я поднимаюсь по каменным ступеням оратория,
Приветствуя радостный день своего возвращения.
И вступаю под его своды, просторные и сумрачные,
Прославляя начало празднования Пятидесятницы.
Эпизод из главы 24, Евангелия от Луки,
Где Христос, воскреснув, возвращается к любимым,
У многих не вызывает волнения. 2
Я же, глядя на строгие статуи апостолов,
Жалею, что я не из камня, как они.
Ибо тогда душа моя не терзалась бы лицезрением
Той красоты, что никто не в силах описать,
Той красоты, в которую нельзя поверить,
Той красоты, что невозможно вынести,
И того постепенного срастания наших душ.3
Я, по-прежнему, ощущаю твой аромат,
Когда подношу чашу к губам: мои руки его источают.
Ни Бог на небесах, ни дьявол в подземном мире
Не сотворил бы того, что сделала со
Мною ты, любовь моя, — создав меня,
Перед тобой коленопреклоненного.
И вот я сижу на каменных ступенях,
И ничего поделать больше не могу.
Я так несчастен и измучен, любимая моя,
Тем, что тебя нет со мной в этом мире…
1) Церковь Непорочного Сердца Марии, которую чаще называют Бромптонским ораторием, – огромный, пышный, сияющий католический храм посреди сурового англиканского Лондона. Неф украшен великолепными мраморными скульптурами двенадцати апостолов работы Джузеппе Маццуоли, приобретёнными в Сиене. Под куполом, в часовнях и на потолке помещаются яркие венецианские мозаики.
В песне наш герой смотрит на великолепные статуи 12 апостолов:
«I look at the stone apostles». Чего не может быть в обычной скромной часовне. Также, это именно католическая церковь: здесь «the Pentecostal» ( Пятидесятница) , а не «Trinity» (Св. Троица).
Празднование Пятидесятницы в католическом мире, в отличие от православного, имеет свои правила и законы.
Обычно эту церковь называют ораторием. В католицизме так именуют место или здание, предназначенное для определённой группы верующих (хотя время от времени оно может быть открыто и для всех). Бромптонский ораторий предназначен главным образом для местных ораторианцев, но вход в него обычно свободный.
Больше можно узнать здесь https://www.votpusk.ru/country/dostoprim_info.asp?ID=15137
2) Видимо, лирический герой песни потерял свою любимую. Он не может спокойно думать о том, что Христос воскрес и вернулся к тем, кто его любит. А его любимая не воскреснет и не придет к нему. Поэтому его так волнует эта глава из Евангелия.
3) «The blood imparted in little sips», буквально: «кровь передаваемая небольшими частями, порциями», если бы это касалось службы в самой церкви-оратории, но скорее всего это связано с переживаниями лирического героя, тоскующего по утрате. Кровь «blood» имеет еще и значение «некоего родства, близости», и речь здесь скорее идет об их постепенном срастании душ.
originally by Nick Cave & The Bad Seeds
Автор перевода - Ангелина Попова