Перевод песни Melanie C - Escalator

Escalator

The whole city’s on fast forward.
Blink twice and you’re in for the race,
Not even quite rush hour.
And I can’t keep up with the pace of it all,
The weight of the fall,
So we ride the wave.

People tripping over my feet.
Escalator moving too fast for me.
Don’t you ever go slowly
You won’t ever bring me to my knees
Won’t give in
If it’s sink or we swim I’ll float away.

With all these good intentions
Something’s still not right.
I’ve been drowning in possessions
Clinging on for dear life.

Is it enough?
Tell me is it enough?
When you ask yourself the question
Can you feel it in your bones?
Is it enough?

I don’t wanna get political
But when we all pull together we don’t fall.
Would it be so terrible
If we all held each other
So much more than we do?
Am I getting through to you?
Will you break the chain?

Take a minute to consider it.
Let go of all
We’re convinced we need.
Together we can make more of this.
Together we can do more
To walk the same direction.
Form a real connection along the way.

With all these good intentions
Something’s still not right.
I’ve been drowning in possessions
Clinging on for dear life.

Is it enough?
Tell me is it enough?
When you ask yourself the question
Can you feel it in your bones?
Is it enough?

When you ask yourself the question
Do you feel it in your bones?
Are you holding on to something
You’re afraid of letting go?
Is it enough?
Tell me is it enough?
When you ask yourself the question
Do you feel it in your bones?
Is it enough?

Эскалатор1

Жизнь всего города неумолимо ускоряется.
Одно мгновение ока, и ты уже вовлечен в эту суету,
Хотя это вовсе не час пик.
Я не поспеваю за таким темпом движения,
Не справляюсь с такой ситуацией,
Вот мы и плывем по течению в надежде на удачу.

Прохожие спотыкаются о мои ноги.
Эскалатор движется слишком быстро для меня.
Пусть его ход никогда не замедлится,
Это меня не поставит на колени.
Я никогда не сдамся.
Утонем мы или будем на плаву, я исчезну.

Несмотря на все благие намерения,
Что-то по-прежнему не в порядке.
Меня тянет ко дну одержимость, которая
Цепляется за желание выжить любой ценой.

Может, хватит?
Скажи мне, неужели этого недостаточно?
Когда ты задаешь себе такой вопрос, разве интуиция не Подсказывает тебе, что кое-что может случиться?
Этого недостаточно?

Не вдаваясь в политику, скажу:
Мы тогда не погибнем, когда объединимся все вместе.
Неужели произошло бы нечто возмутительное,
Если бы мы стали поддерживать друг друга
Намного активнее, чем мы это делаем?
Донесла ли я свою мысль до тебя?
Может ты и прервешь эту порочную цепь?

Задумайся об этом, хотя бы на минуту.
Забудь обо всем, что раньше считалось
Необходимым и важным для нас.
Вместе мы справимся с этим намного лучше.
Вместе мы сделаем больше,
Двигаясь слаженно в одном направлении.
Создавая в процессе взаимодействия крепкую связь.

Несмотря на все благие намерения,
Что-то по-прежнему не в порядке.
Меня тянет ко дну одержимость, которая
Цепляется за желание выжить любой ценой.

Может, хватит?
Скажи мне, неужели этого недостаточно?
Когда ты задаешь себе такой вопрос, разве интуиция не Подсказывает тебе, что кое-что может случиться?
Этого недостаточно?

Когда ты задаешь себе такой вопрос, разве интуиция не Подсказывает тебе, что кое-что может случиться?
Ты станешь держаться за то, от чего просто
Боишься отказаться и отпустить?
Может, хватит?
Скажи мне, неужели этого недостаточно?
Когда ты задаешь себе такой вопрос, разве интуиция не Подсказывает тебе, что кое-что может случиться?
Этого недостаточно?
1) сущ. «эскалатор» — a down escalator ≈ эскалатор вниз an up escalator ≈ эскалатор вверх Syn : moving staircase, moving stairway escalator clause — это буквально.
Героиня песни, видимо, использует это слово еще и метафорически. Как эскалатор, движущаяся лестница — social * социальная лестница скользящая шкала — cost-of-living * шкала стоимости жизни.
Подразумевается сама жизнь, её ускоряющийся темп, шкала уровня жизни и наши отношения в этом процессе. Все это вмещает в себя понятие «Escalator».

Автор перевода - Ангелина Попова
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Leonard Cohen - Different sides

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх