Перевод песни Milano - Leer

Leer

Oh, du hast mir doch gesagt:
"Ohne dich fühl' ich mich leer"
Du hast mich nur verarscht
Deine Worte haben kein'n Wert für mich
Geh bitte, werd' glücklich!
Ab heute nehm' ich auf dich
Nie wieder mehr Rücksicht

Hab noch Bilder von dir auf meinem iPhone
Du fragst dich: "Was ist passiert?",
Aber du weißt schon
Als wir uns das erste Mal sah'n,
Dacht' ich, das mit uns beiden
Wär' irgendwie anders
Aber scheiß drauf,
Ich hab mit der Zeit geseh'n, Chérie,
Du bist genauso wie die andern

On s'était promis qu'on habiterait
Dans un palais, que des habits j'achèterais
Pourquoi parler quand la réponse on connaît?
Fini d'penser, mon cœur, tu l'as volé

Ah, leer!
Mann, ich verzeihe dir jedes Mal,
Wieder aufs Neue, die Fehler
Denn wenn ich auf Abstand geh',
Dann kommst du auf einmal doch wieder näher
Das hier zu beenden,
Wär' für uns das Beste und für beide fairer,
Deshalb fühl' ich mich leer

Ich fühle mich leer [x2]

Oh, du hast mir doch gesagt:
"Ohne dich fühl' ich mich leer"
Du hast mich nur verarscht
Deine Worte haben kein'n Wert für mich
Geh bitte, werd' glücklich!
Ab heute nehm' ich auf dich
Nie wieder mehr Rücksicht

Hör auf zu diskutier'n!
Noch einmal machst du das nicht mit mir
Ruf mich nicht an mitten in der Nacht,
Um mir zu sagen,
Du möchtest mich nicht verlier'n!
Du weißt genau, was du sagen musst,
Um mich zu quälen
Deshalb vermeid' ich es,
Mit dir über uns zu reden
Dein "Tut mir leid" bringt nichts,
Wenn du dich wiederholst
Denn nach jedem Streit
Lässt du mich eh wieder los
Jedes Mal,
Wenn wir nicht durchziehen,
Wird es für uns umso schwerer
"Ihr tut euch nicht gut.
Vielleicht solltet ihr's lassen",
Das sagt zu uns jeder

Das hier zu beenden
Wär' für uns das Beste und für beide fairer,
Deshalb fühl' ich mich leer

Ich fühle mich leer
(Fühle mich, fühle mich)
Ich fühle mich leer
(Fühle mich, fühle mich)
Ich fühle mich leer [x3]

Опустошённый

О, ты же говорила мне:
"Без тебя я чувствую себя опустошённой".
Ты просто одурачила меня.
Твои слова ничего не значат для меня.
Прошу, уходи, будь счастлива!
С этого дня я больше никогда не буду
Считаться с тобой. 1

У меня ещё есть твои фото на моём айфоне.
Ты задаёшься вопросом: "Что случилось?" –
Но ты же знаешь.
Во время нашей первой встречи
Я подумал, что у нас с тобой
Почему-то было бы всё по-другому.
Но плевать на это,
Я увидел со временем, дорогая,
Что ты точно такая же, как и остальные.

Мы обещали друг другу, что будем жить
Во дворце, что я покупал бы одежду.
К чему разговоры, когда мы знаем ответ?
Перестань думать, что ты украла моё сердце.

Опустошённый!
Эй, я прощаю тебе каждый раз,
Снова и снова, ошибки.
Ведь когда я держусь на расстоянии,
Ты вдруг снова сближаешься.
Покончить с этим
Было бы для нас лучше и честнее,
Поэтому я чувствую себя опустошённым.

Я чувствую себя опустошённым [x2]

О, ты же говорила мне:
"Без тебя я чувствую себя опустошённой".
Ты просто одурачила меня.
Твои слова ничего не значат для меня.
Прошу, уходи, будь счастлива!
С этого дня я больше никогда не буду
Считаться с тобой.

Перестань спорить!
Ты не сделаешь это со мной ещё раз.
Не звони мне посреди ночи,
Чтобы сказать,
Что не хочешь потерять меня!
Ты точно знаешь, что тебе нужно сказать,
Чтобы помучить меня.
Поэтому я избегаю
Говорить с тобой о нас.
Твоё "прости" ничего не даст,
Когда ты повторяешься.
Ведь после каждой ссоры
Ты всё равно отпускаешь меня снова.
Каждый раз,
Когда мы не доводим это до конца,
Нам будет ещё сложнее.
"Вам плохо друг с другом.
Возможно, вам стоит бросить всё это", –
Все говорят нам.

Покончить с этим
Было бы для нас лучше и честнее,
Поэтому я чувствую себя опустошённым.

Я чувствую себя опустошённым
(Чувствую себя, чувствую себя)
Я чувствую себя опустошённым
(Чувствую себя, чувствую себя)
Я чувствую себя опустошённым [x3]

1 – Rücksicht nehmen auf jdn./etw. – считаться с чем-нибудь; принимать во внимание что-нибудь.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Milano - Fallschirm

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх