Toi Et Moi (Golden Collection)
Toi et moi, petits amis d'enfance
On vivait de bien jolies vacances
On jouait le jeu de l'innocence
Mais déjà je t'aimais en silence
Toi et moi, voilà qu'on se retrouve
Devant toi, voilà que je découvre
Qu'un ami, petit ami d'enfance
S'agrandit plus vite qu'on ne croit
Près de toi aujourd'hui tout commence
Dans tes bras moi déjà je m'élance
Mais je vois à ton doigt une alliance
J'ai compris, il faut que je t'oublie
Nous étions amis, amis d'enfance
Oublions les trop jolies vacances
Sois heureux, bonsoir et bonne chance
Sois heureux, ami d'amour, bonsoir
Plus d'espoir, ami d'amour, adieu
|
Ты и я*
Ты и я, маленькие друзья детства,
Мы проводили вместе чудесные каникулы!
Мы играли в невинные игры,
Но уже тогда я безмолвно любила тебя…
Ты и я, вот мы снова встретились.
Пред тобой вот что я обнаруживаю,
Что мой маленький друг детства
Вырос так быстро, что не верится!
С тобой для меня сегодня всё начинается,
В твои объятия я уже бросаюсь!
Но вижу на твоём пальце обручальное кольцо
И понимаю, что должна забыть тебя!
Мы были друзьями, друзьями детства…
Забудем эти прекрасные каникулы….
Будь счастлив, всего доброго и удачи!
Будь счастлив, любиимый друг, всего хорошего!
Надежды больше нет, любиимый друг, прощай!
* В репертуаре Мирей Матье есть две песни под названием “Toi et moi”. Одна – 1969-го года – написана французской поэтессой Мишель Ресси м итальянским композитором Паоло Конте. А вторая – 1979-го года – написана для Мирей известным американским певцом Полом Анкой, и эту песню они исполнили дуэтом. Песня 1969-го года достаточно редкая, она не выходила на студийных альбомах самой Мирей. За 30 лет её выпустили только японцы в составе своего сборника “Golden Collection” и журнал Reader’s Digest в составе своего сборника. Вот здесь можно увидеть единственное видео, где Мирей Матье её исполняет: https://youtu.be/BRty4f33c8s
Автор перевода - mFrance
|