Перевод песни Mylene Farmer (Милен Фармер) - Point de suture

Point de suture

Les jours de peine
Fredonnent un
Je ne sais quoi
La ritournelle
Des indecis, des quoi?
Par habitude
J’ai pris ce chemin
D’incertitude
Ou mes va sont des viens

Jours de sagesse
La voie unie et droite
Mais l’homme doute
Et court
De multiples detours
Vague mon ame
Va, prends ton chemin
L’attente est sourde
Mais la vie me retient

Prends-moi dans tes draps
Donne-moi la main
Ne viens plus ce soir
Dis, je m’egare

Dis-moi d’ou je viens
Ne dis rien, je pars
Rejoue-moi ta mort
Je m’evapore

Des mots sur nos reves
Deposer mes doutes
Et sur les blessures
Point de sutures

Vole, mon amour
Refais moi l’amor
Confusion des pages
Je fais naufrage

Les nuits sont chaudes
Mon sang chavire et tangue
Bateau fantome
Qui brule
Je suis tempete et vent
Ombre et lumiere
Se jouent de l’amour
Mes vagues reviennent
Mes flots sont si lourds

Prends-moi dans tes draps
Donne-moi la main
Ne viens plus ce soir
Dis, je m’egare

Dis-moi d’ou je viens
Ne dis rien, je pars
Rejoue-moi ta mort
Je m’evapore

Des mots sur nos reves
Deposer mes doutes
Et sur les blessures
Point de sutures

Vole, mon amour
Refais moi l’amor
Confusion des pages
Je suis naufrage

Шов1

Дни, полные боли,
Напевают
Что-то…
Надоевший мотив
Непринятых решений, вопросов «что?».
По привычке
Я пошла этой дорогой
Сомнений,
На которой мои «уходи» значат «вернись».

Дни благоразумия,
Путь ровный и прямой…
Но человек колеблется
И бежит
На бесчисленных поворотах.
Блуждай, душа моя,
Давай же, выбери свою дорогу.
Глухое ожидание,
Но жизнь удерживает меня…

Возьми меня в свою постель,
Дай мне руку.
Не приходи сегодня вечером,
Скажи «Я сбился с пути».

Скажи мне, откуда я,
Ничего не говори, я ухожу.
Сыграй мне снова свою смерть,
Я исчезаю.

Слова о наших мечтах,
Мне надо отказаться от сомнений,
И на ранах
Нет швов2.

Лети, любовь моя,
Предайся ещё раз со мною любви3.
Перепутаны страницы…
Я терплю крушение.

Горячие ночи…
Моя кровь опрокидывает и раскачивает
Горящий
Призрачный корабль.
Я — буря и ветер.
Свет и тень
Играют с любовью.
Мои волны поднимаются снова,
Мои потоки тяжелы.

Возьми меня в свою постель,
Дай мне руку.
Не приходи сегодня вечером,
Скажи «Я сбился с пути».

Скажи мне, откуда я,
Ничего не говори, я ухожу.
Сыграй мне снова свою смерть,
Я исчезаю.

Слова о наших мечтах,
Мне надо отказаться от сомнений,
И на ранах
Нет швов2.

Лети, любовь моя,
Предайся ещё раз со мною любви3.
Перепутаны страницы…
Я — крушение.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Mylene Farmer - Bleu noir

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх