Перевод песни Oomph! - Leis Ganz Leis
Leis Ganz Leis
Sie saß allein auf ihrem Bett im dunklen Zimmer
Und durch das Fenster goss der Mond sein fahles Licht
Auf ihren Haaren glänzte sanft ein roter Schimmer
Und plötzlich fiel ihr eine Strähne ins Gesicht
Ein kühler Hauch auf ihrer Haut, sie fror von innen
Sie fühlte, wie er sich von hinten an sie schlich
Er sagte, diesmal gibt es leider kein Entrinnen
Und zärtlich strich er ihr die Tränen vom Gesicht
Leis ganz leis
So sanft wie der Wind
Leis ganz leis
Kommt der Tod
Dann sprang sie auf und wollte fliehen, war wie von Sinnen,
Denn er kam langsam auf sie zu, sie wich zurück
Doch ihrem Schicksal konnte sie nicht mehr entrinnen
Verlor das Gleichgewicht und brach sich das Genick
Leis ganz leis …
|
Тихо, очень тихо
Она сидела одна на своей постели в темной комнате,
И сквозь окно лился бледный лунный свет.
В ее волосах мерцал рыжий блеск,
И вдруг прядь упала ей на лицо.
Прохладное дуновение на ее коже, она замерзала изнутри.
Она почувствовала, как она подкрадывалась к ней сзади.
Она сказала: "В этот раз, увы, тебе не убежать",
И ласково вытерла слезы с ее лица.
Тихо, очень тихо,
Мягко, как ветер,
Тихо, очень тихо
Приходит смерть.
Тогда она вскочила вне себя и хотела убежать,
Ведь она медленно подходила к ней, и она отпрянула,
Но она больше не могла уходить от своей судьбы,
Потеряла равновесие и сломала шею.
Тихо, очень тихо…
Автор перевода - Aphelion из СПб
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Oomph! - Jetzt Oder Nie