The lie eternal
I’m here tonight, the passion of your life
To up the stakes, you will be like me in time
So let me come inside your heart, your mind
Hell, I dare you to see yourself in a different light
Where my hungry desire finds oblivion
In your embrace, all mistakes forgiven in your embrace
I’m here, I’m now, arrived
I fell in to your love, I fell in to your lie eternal
I’m here, I’m now, survived
I fell in to your love, I fell in to your lie
You’re my sweet trial
All my vestiges of hope pin wishes upon this
To prove I can be right for you and me
This whole damn controversy will shift its course
For better or for worse
In your embrace, all illusions broken in your embrace
I’m here, I’m now, arrived
I fell in to your love, I fell in to your lie eternal
I’m here, I’m now, survived
I fell in to your love, I fell in to your lie
If you didn’t desire me, my world could never feel more surreal
Cos it’s only you can touch me deep enough to heal
N’ if you didn’t inspire me, then on my knees I would fall like rain
Cos it’s only you can calm me with your touch
Your voice so softly whispering
|
Вечная ложь
Сегодня ночью я здесь – страсть всей твоей жизни.
Поднимем ставки, ведь скоро ты станешь похожей на меня,
Так позволь мне войти в твоё сердце и душу.
Чёрт, попробуй же увидеть себя со стороны,
Когда моё безумное желание найдёт забвение
В твоих объятиях, где забываются все ошибки…
Я здесь, сейчас, я рядом,
Влюблённый в тебя и твою вечную ложь.
Я здесь, сейчас, и всё ещё жив,
Влюблённый в тебя и твою вечную ложь.
Ты – моё сладкое испытание.
Вот все осколки моей надежды и желаний,
Чтобы доказать, что я был прав.
И весь этот проклятый спор завершится
К лучшему или худшему.
В твоих объятиях рушатся все иллюзии…
Я здесь, сейчас, я рядом,
Влюблённый в тебя и твою вечную ложь.
Я здесь, сейчас, и всё ещё жив,
Влюблённый в тебя и твою вечную ложь.
Если бы ты не желала меня, мой мир не был бы таким сюрреальным,
Потому что только ты можешь исцелить меня своим прикосновением.
И если бы ты не окрыляла меня, я пал бы на колени, как падает дождь,
Потому что только ты можешь успокоить меня свои прикосновением,
И своим нежным шёпотом…
Автор перевода - Ярослава Волкова
|