Перевод песни R.E.M. - Monty got a raw deal

Monty got a raw deal

Monty, this seems strange to me
The movies had that movie thing
But nonsense has a welcome ring
And heroes don’t come easy

Now nonsense isn’t new to me
I know my head, I know my feet
But mischief knocked me in the knees
Said, “just let go, just let go”

I saw the ocean meet the man
I saw you buried in the sand
A friend was there to hold your hand
Said, “walk on by”

So, I went walking through the street
I saw you strung up in a tree
A woman knelt there said to me
Said, “hold your tongue, hold your tongue”

You don’t owe me anything
You don’t want this sympathy (waste your breath)
Don’t you waste your breath (waste your breath)
For the silver screen

That nonsense doesn’t mean a thing
They tried to bust you in a sting
But virtue isn’t everything
So, don’t waste time

Now, here’s a rhyme that you can steal
Put this on your reel to reel
Mischief threw a rotten deal
Monty’s laying low, man
He is laying low
Just let go
Just let go

You don’t owe me anything
You don’t want this sympathy (waste your breath)
Don’t you waste your breath (waste your breath)
Monty, this seems strange to me

Судьба сыграла с Монти злую шутку1

Монти, как же это странно:
Ты был звездой киноэкрана,
Но порой судьба преподносит неприятные сюрпризы, 2
А стать героем — так непросто.

Превратности судьбы мне знакомы.
Я знаю о своих убеждениях и о своём положении,
Но беда подкосила мне ноги,
Сказала: «Просто смирись, просто смирись».

Я увидел, как океанской волной накрыло человека3,
Я увидел тебя, погребённого в песке.4
Там был друг, который держал тебя за руку5
И сказал: «Проходи мимо».

Я пошёл по улице,
Увидел тебя, вздёрнутого на дереве.6
Там стояла на коленях женщина и сказала мне, 7
Сказала: «Попридержи язык, попридержи язык».

Ты ничего мне не должен,
Тебе не нужно это сочувствие (тратить силы),
Не надо тратить попусту силы (тратить силы)
На экранное действо.

Превратности судьбы ничего не значат.
Они попытались ударить тебя по больному,
Но добродетель — не самое главное,
Поэтому не теряй времени.

Можешь взять на вооружение:
Перематывай плёнку с одной катушки на другую8.
Судьба сыграла злую шутку:
Монти сбит с ног,
Он сбит с ног.
Просто смирись,
Просто смирись.

Ты ничего мне не должен,
Тебе не нужно это сочувствие (тратить силы),
Не надо тратить попусту силы (тратить силы).
Монти, как же это странно.
1) Песня посвящена американскому актёру Монтгомери Клифту (1920—1966), который 12 мая 1956 года попал в автомобильную катастрофу. Он получил серьёзные травмы, повлиявшие на его дальнейшую профессиональную и личную жизнь.
2) До автокатастрофы Клифт играл в основном романтических персонажей, что стало невозможно после того, как ему парализовало половину лица.
3) Описана знаменитая сцена поцелуя Бёрта Ланкастера и Деборы Керр из фильма «Отныне и во веки веков» (1953).
4) Персонаж Монтгомери Клифта в этом же фильме был застрелен на пляже.
5) Вероятно, имеется в виду актёр Кевин Маккарти, который ехал в другой машине перед Клифтом, когда тот попал в аварию.
6) В фильме Альфреда Хичкока «Я исповедуюсь» (1953) персонаж Монтгомери Клифта был повешен.
7) Вероятно, имеется в виду Элизабет Тейлор, которая одной из первых прибыла на место автокатастрофы.
8) В последующие годы Монтгомери Клифт стал больше заниматься записью радиоспектаклей.

Автор перевода - Bogarde
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Bad Boys Blue - Waiting for tonight

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2022 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Политика конфиденциальности


Наверх
×