Перевод песни Raconteurs, the - Help me stranger

Help me stranger

If you call me I’ll come running
And you can call me anytime
And these sixteen strings we’re strumming
They will back up every line (every line, every line)

If you call me I’ll come running
And you can call me anytime
And these sixteen strings we’re strumming
They will back up every line

There’s a motivation about you
That moves me when we’re apart
It agitates my affection
And it wants to break my heart

Help me stranger
Help me get it off my mind
Get me back on my feet
Brother can you spare the time?

Help me stranger
Help me get it off my mind
Get me back on my feet
Brother can you spare the time?

It’s not essential that I feel you
But it’s a sensitive device
I’m reverential when I hear you
I genuflect to your advice

Well I wish I had the words
And I want those words to rhyme
And I wish I had the nerve
Cause I sure don’t have the time

Help me stranger
Help me get it off my mind
Get me back on my feet
Brother can you spare the time?

Help me stranger
Help me get it off my mind
Get me back on my feet
Brother can you spare the time?

Brother can you spare the time?
Brother can you spare the time?
Brother can you spare the time?

Помоги мне, незнакомец

Позовёшь — примчусь, схлестнёмся
Хоть в любое время дня.
Струн 16, что коснёмся,
Скажут правду… про меня. (про меня, про меня)

Позовёшь — примчусь, схлестнёмся
Хоть в любое время дня.
Струн 16, что коснёмся,
Скажут правду… про меня.

Когда мы с тобой не вместе,
Мотивирует меня
Та любовь, что будоражит,
Моё сердце полоня.

Помоги мне, незнакомец!
Помоги мне всё забыть,
Чтобы снова встать на ноги.
Брат, время можешь уделить? 1

Помоги мне, незнакомец!
Помоги мне всё забыть,
Чтобы снова встать на ноги.
Брат, время можешь уделить?

Не суть важно, что влюблён я.
Хоть чувствителен предмет.
Настораживаю ухо,
Принимая твой совет.

Жаль, что слов у меня мало,
Рифмы бы для сих словес.
Я хотел иметь бы наглость,
Так как времени в обрез.

Помоги мне, незнакомец!
Помоги мне всё забыть,
Чтобы снова встать на ноги.
Брат, время можешь уделить?

Помоги мне, незнакомец!
Помоги мне всё забыть,
Чтобы снова встать на ноги.
Брат, время можешь уделить?

Брат, время можешь уделить?
Брат, время можешь уделить?
Брат, время можешь уделить?
1) Обыгрывается название известной американской песни. “Brother, Can You Spare a Dime?” (Брат, у тебя не найдется 10 центов?), также поётся “Buddy, Can You Spare a Dime?”, одна из самых известных американских песен периода Великой Депрессии. Сочинённая поэтом Е.И “Ипом” Харбургом и композитором Джеем Горни, песня “Brother, Can You Spare a Dime?” была частью музыкального ревю 1932 года Americana; мелодия песни основана на русско-еврейской колыбельной, которую пела мать маленькому Горни

Автор перевода - Р BlackOut
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни AJR - Don't throw out my legos

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх