Она сидит за барной стойкой,
Выпивая как полная сумасшедшая,
Все местные завсегдатаи знают, как это на неё повлияет.
Над ней сгущаются тучи,
Это всё из-за её бывшего,
По всем признакам всё станет только хуже.
И вот она опрокидывает одну за другой,
Это буря в стакане с выпивкой.
А вот и вспышки молний,
А вот и раскаты грома,
А вот и ливень слёз.
И она не пронесётся стремительно,
Пройдут часы, прежде чем она стихнет,
Я бы лучше не сидела рядом, и, само собой, не стала бы расспрашивать,
Лучше сделать шаг назад,
Это буря в стакане с выпивкой.
Бедный бармен,
Он, безусловно, помнит,
Что случилось в прошлый раз, когда она заявилась сюда.
Попроси музыкантов ускориться,
И чтобы никаких песен про расставание,
Последнее, чего тебе хочется, это как-то напомнить о нём.
О боже, это "Блэк Джек",
Это буря в стакане с выпивкой.
А вот и вспышки молний,
А вот и раскаты грома,
А вот и ливень слёз.
И она не пронесётся стремительно,
Пройдут часы, прежде чем она стихнет,
Я бы лучше не сидела рядом, и, само собой, не стала бы расспрашивать,
Лучше сделать шаг назад,
Это буря в стакане с выпивкой.
[Соло]
Лучше бегите в укрытие,
Она только что заказала ещё.
А вот и вспышки молний,
А вот и раскаты грома,
А вот и ливень слёз.
А вот и вспышки молний,
А вот и раскаты грома,
А вот и ливень слёз.
И она не пронесётся стремительно,
Пройдут часы, прежде чем она стихнет,
Я бы лучше не сидела рядом, и, само собой, не стала бы расспрашивать,
Лучше сделать шаг назад,
Это буря в стакане с выпивкой.
Это буря в стакане с выпивкой,
Это буря в стакане с выпивкой,
На твоём месте я бы лучше не сидела рядом с ней,
Это буря в стакане с выпивкой.
* досл. буря в рюмке
Автор перевода - akkolteus