Перевод песни Rhapsody Of Fire - Black Wizard
Black Wizard[Verse 1:] [Pre-Chorus:] [Verse 2:] [Pre-Chorus:] [Chorus:] [Guitar Solo] [Bridge:] [Guitar Solo] [Pre-Chorus 3:] [Chorus:] |
Чёрный Маг*,**,***[Куплет 1:] [Распевка 1:] [Куплет 2:] [Распевка 2:] [Припев:]**** [Гитарное Соло]**** [Бридж:] [Гитарное Соло] [Распевка 3:] [Припев:]**** * – Песня даёт нам представление о виновнике всех бед в судьбе Крила и Бизраеля. Чёрный Маг описывается с точки зрения самого Крила. Злобное созданье тьмы, некогда бывшее человеком, но от обретения могущества избравшее тёмную сторону магии и “затянувшее” с собой брата Колдуна Огня – Бизраеля. ** – Стоит отметить, что, помимо очевидных параллелей в названии, данная песня является полным антиподом песни “White Wizard”: рассказ о почитаемом всем миром добром Белом Маге, что строил замки и сражался за справедливость, обратился в рассказ о существе, что желает захватить весь мир силой и установить тиранию. Но гораздо более интересно в контексте главного героя, в “White Wizard” говорилось, что “придёт колдун, как ты в своё время” (“A warlock will come, as you, times before”), что, оглядываясь на вторую и третью главу Саги, явно говорит нам, что наследником, тем колдуном является сам Крил. Но и в этой песне мы видим поиск наследника: Чёрный Маг забрал Бизраеля, превратил его в ледяного гиганта и сделал его наследником Империи Нефилимов, основателем которой, по факту, является сам Чёрный Маг. К слову, эта “наследственность” наталкивает на мысль, что имя Чёрного Мага – Чезакуилл, ведь Крил хорошо и надолго запомнил своего отца и, вероятно, даже после второго своего воскрешения не забыл его, но при этом говорит: “Моё имя – Крил и я служу своему владыке Бизраелю, сыну Чезакуилла, отца всея Империи Нефилимов” (“The Kingdom of Ice”). Далее в переводах (до тех пор, пока не найдётся опровержение этой теории) я буду обращаться к Чёрному Магу именно, как к Чезакуиллу *** – Вообще, достаточно трудно понять, где по хронологии находится данная песня. Вероятно, она просто поясняет персонажа Чезакуилла и описывает события, произошедшие между Чезакуиллом и Бизраелем в течение жизни Бизраеля. **** – В данной песне, как и во многих других от группы, имеются строки на итальянском, предназначенные для добавления пафоса тексту. Петь данные строки рекомендуется на итальянском. 1 – Более верным переводом будет что-то вроде “из лжей”, т.к. сказано, что его плащ сделан из “lies”, т.е. лжи во множественном числе |
Смотрите также: Перевод песни Luis Miguel - Lo Que Me Gusta