Перевод песни Rufus Wainwright - In My Arms

In My Arms

You gave me all your love in one day
You gave it all and almost faded away
Well I'm gonna take this sad unread issue
In my arms tonight

Looking at hospitals Victorian
Feeling as helpless as the Elephant Man
Wish you were here to chain you up without shame
In my arms tonight

So if you should feel a bit out of place
This vision not unlike a shooting star I have embraced

'Cause you gave me all your love in one day
You gave it all and almost faded away
Well I'm gonna take this sad unread issue
In my arms tonight

Looking at hospitals Victorian
Feeling as helpless as the Elephant Man
Wish you were here to chain you up without shame
In my arms tonight

I ain't a soft and saccharine wannabe
Still I pray to God this song will end happily
So I offer you a place to rest and forget yourself
In my arms tonight

В моих объятиях

Ты подарил мне всю свою любовь за один день,
Ты отдал мне всё и почти растаял.
Что ж, я беру эту грустную нерешённую проблему
В свои руки в эту ночь.

Я смотрю на здания викторианских больниц,
Чувствуя себя беспомощным, как Человек-слон,
Если бы только ты был рядом, я без стыда заключил бы тебя
В плен своих объятий в эту ночь.

И если ты чувствуешь себя здесь чужим,
То для меня ты был видением, подобным падающей звезде.

Ведь ты подарил мне всю свою любовь за один день,
Ты отдал мне всё и почти растаял.
Что ж, я беру эту грустную нерешённую проблему
В свои руки в эту ночь.

Я смотрю на здания викторианских больниц,
Чувствуя себя беспомощным, как Человек-слон,
Если бы только ты был рядом, я без стыда заключил бы тебя
В плен своих объятий в эту ночь.

Я не похож на приторного романтического героя,
И все же я молю бога, чтобы у этой песни был счастливый конец.
Поэтому я предлагаю тебе приют, где ты сможешь отдохнуть и забыться –
В моих объятиях в эту ночь.

1 – Джозеф Меррик (1862-1890) – англичанин, также известный как Человек-слон, который привлёк к себе внимание общественности благодаря своей внешности, изуродованной редким генетически заболеванием.

Автор перевода - greenfinchh
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Oomph! - Eine Frau Spricht Im Schlaf

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх