Перевод песни Saltatio Mortis - Mittelalter feat. Simon Erichsen & Malte Hoyer

Mittelalter

Ich weiß noch, wie es war,
Bei uns ging's tagelang nur
Bam-bam-bam-bam-bam-bam
Wie kurz die Nacht auch war,
Am nächsten Morgen hieß es:
Bam-bam-bam-bam-bam-bam

Doch heute geht's nicht mehr so gut
Die Augen dick, dafür dünn das Blut
Der Typ im Spiegel sieht so aus,
Als war er spät zu Haus

Der Kopf tut weh, was für 'ne Nacht!
Was hat das Mittelalter nur aus uns gemacht?
Genug geweint, jetzt wird gelacht!
Wir tanzen, bis der Tag erwacht

Die Sonne geht auf
In meinen Kopf hör ich nur
Bam-bam-bam-bam-bam-bam
Mein Herz hat wohl 'nen Schluckauf
Und schlägt nur bam-bam-bam-bam-bam-bam

Zu viele Sorgen lohnen nicht
Es macht nur Falten im Gesicht
Mein Spiegelbild wirkt blass und dünn
Ich leg mich besser hin

Der Kopf tut weh, was für 'ne Nacht!
Was hat das Mittelalter nur aus uns gemacht?
Genug geweint, jetzt wird gelacht!
Wir tanzen, bis der Tag erwacht

Und bist du mal wieder versackt
Und wenn im Leib der letzte Knochen knackt,
Wird nicht geweint, sondern gelacht
Wir tanzen, bis der Tag erwacht

Der Kopf tut weh, was für 'ne Nacht!
Was hat das Mittelalter nur aus uns gemacht?
Genug geweint, jetzt wird gelacht!
Wir tanzen, bis der Tag erwacht

Средневековье

Я помню, каково это было,
Нам было хорошо днями напролёт:
Бум-бум-бум-бум-бум-бум –
Как коротка была ночь,
На следующее утро это значило:
Бум-бум-бум-бум-бум-бум.

Но сегодня уже не так хорошо.
Глаза опухшие, зато жидкая кровь.
Парень в зеркале выглядит так,
Будто он припозднился домой.

Голова болит – какая ночь!
Что с нами сделало средневековье?
Хватит плакать, теперь будем смеяться!
Мы будем танцевать до самого рассвета.

Солнце восходит,
В голове я слышу только
Бум-бум-бум-бум-бум-бум.
Видимо, у моего сердца икота,
Оно бьётся бум-бум-бум-бум-бум-бум.

Слишком много беспокоиться не стоит,
Это только прибавит морщин на лице.
Моё отражение в зеркале, бледное и худое –
Лучше я прилягу.

Голова болит – какая ночь!
Что с нами сделало средневековье?
Хватит плакать, теперь будем смеяться!
Мы будем танцевать до самого рассвета.

И если ты снова погряз в пороках,
И если в теле хрустит последняя косточка,
Стоит не плакать, а смеяться.
Мы будем танцевать до самого рассвета.

Голова болит – какая ночь!
Что с нами сделало средневековье?
Хватит плакать, теперь будем смеяться!
Мы будем танцевать до самого рассвета.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Saltatio Mortis - Europa

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх