Перевод песни Schoolboy Q - THat Part (Black Hippy Remix) feat. Black Hippy

THat Part (Black Hippy Remix)

[Hook: ScHoolboy Q]
Me no conversate with the fake, that part
All my bitches independent bitches, that part
I just want the paper, that part
All my bitches flavored
That part, that part, that part, that part

[Verse 1: Jay Rock]
It's impossible to love it, if you don't come from it
It's things that goes on, you just can't stomach
I seen it all happen, but I ain't sayin' nada
Peep, 24/7 in the hood it's hot
If you wanna fall through, get Top on the phone
He don't pick up then it ain't bool
Let you know it ain't good to stop
That part, that part (that part)
I'm a Watts nigga and we not kosher
Shit, niggas only concern is the bottom line like a stockholder
This is where they come, where they cop them boulders
Hoes catfight with their tits exposed
Still sippin' on that Wild Irish Rose
Still rock swap meet designer clothes
Black MAC 11 in my mattress
Make a hundred racks do a backflip
Might go Uncle Luke on them hoes
Pussy pop for a bankroll (yeah)
All my killers with me got a blank face (yeah)
On that fuck you, bitch, where the pay pay?
Make 'em pull up on your block with them 223s
Aim it at your face, hey
Movin' with the rock and the Glock concealers
You either sellin' rock or you flock to get it
You either on the watch or the clock is tickin'
The life of my Watts and my Bompton niggas
Get pinched, I'ma post a bond
Know POP gon' hold it down, look
Need cash, gotta get you some
If a hater tell you money ain't everything
He don't want you to get none
So we thuggin' like DMX
Bleed shit, PMS
Point blank, period, meet me on the ES
I'm fully with the BS, believe that!

[Verse 2: Kendrick Lamar]
And we don't stress
A .38 'til it free your chest
Then PP on the PO's desk
I'm Jay Z in a blow out press
Relate me to your blowout's best
Can't heat me, I'm remote you're deaf
I'm HD 'causin' photo theft
My AC antifreeze got a (that part)
Hold your breath, I'm 8 feet when I hold this TEC
Protect me from the local threats
My ID say my eye don't rest
My IV qualify T-rex
Society kept my IQ vexed
Deny me from an Ivy school
Applyin' me to the street I slept
I quietly had to hold this tool
Reminding me of the block I repped
The turf I stepped, the church and the earth I blessed
The first I guessed the alert was the murk I chef
That hearse the flirt with perks of a kill confessed
Dispersed the worst, the first 48 addressed
The search and laws and verse of the birth I nest
The awe, the curse of opposing sets
The good, the flaws, the pain to reverse what's left

[Hook: ScHoolboy Q]
Me no conversate with the fake, that part
All my bitches independent bitches, that part
I just want the paper, that part
All my bitches flavored
That part, that part, that part, that part

[Verse 3: Ab-Soul]
Zest god, zest god, zest god, zest god
Yamborghini high, cream soda with the Wockhardt
Soulo Hoe the profit, yeah Soulo Hoe the prophet
That's the fortune teller makin' withdrawals and deposits
Ironic, they wanna know where I've been in
Where the fuck I've been hidin' in
When the fuck am I droppin' that
New work that take 'em to church and
Turn the universe upside down again
Since you're so smart
I can't get in my groove 'til we get the Q first
I will not heed
I pull up large enough to part the Red Sea
Father forgive 'em for they know not know who they see
I got all eyes on me, call me 3Pac
Soulo

[Interlude: ScHoolboy Q]
Hang on, nigga, let me get some
Hang on, nigga
Hang on

[Verse 4: ScHoolboy Q]
Made a mil' and I spent it in the same day
Got a chopper, not the AK
Gettin' money on a vacay
Go go gadget's in the driveway
Groovy Tony on July 8th
Yeah I'm killin' kitties on a Sunday
How you ballin' in a Hyundai?
My Ferrari got a toupee
Swerve in the big body
Your favorite artist, I'm his big homie
Yeah I'm walkin' with a fifth
And I ain't voting, I'm a Crip, homie
I'm where them Bloods, where them Locs at
Where the blood, where the choke round gloves for the combat
How the feds in your contacts?
How the feds know my set name?
Fled in the Mulsanne
Hydrate up the rap game
Heard Soulo comin' up next
And SZA got a classic, nigga
Heard Zay just got it mastered, uh
The fire burnin' through the plastic
So fingers to the badges
They don't love you 'til the racks evolve
When I was broke they wouldn't accept the call
Now they on me for my decimals
Blank Face has gotta X 'em off
Enemies gotta bob and weave
Gangbangin' like we stand for somethin'
When Alton Sterling gettin' killed for nothin'
Two cowards in the car, they're just there to film
Sayin' #BlackLivesMatter should've died with him
Wrong nigga in your hood, you gon' ride on him
White nigga with a badge, you gon' let that slide?
Tell me how they sent that footage off and slept that night
I feel bad that my daughter gotta live this life
I'll die for my daughter, gotta fight this fight
Put a Blank Face on, nigga let that drop
That, that part

Так-то (Блэк Хиппи Ремикс)

[Припев: ScHoolboy Q]
Я не веду бесед с лжецами, так-то,
Все мои с*ки самодостаточны, так-то,
Я хочу лишь бабки, так-то,
Все мои с*ки самобытны,
Так-то, так-то, так-то, так-то.

[Куплет 1: Jay Rock]
Невозможно полюбить район, если ты не был там рожден,
То, что там творится до сих пор, ты просто не сможешь стерпеть.
Я видел, как все происходило, но ничего не говорю,
Беглый взгляд по району – беззаконие 24 часа 7 дней в неделю.
Если хочешь провтыкаться, брякни Топу,
Он не поднимает трубу, когда не заинтересован.
Знай, останавливаться плохо,
Так-то, так-то (Так-то).
Я н*гер из Ваттс и мы не отдыхаем,
Б*я, н*геров, как акционеров, заботит лишь чистый доход.
Они родом именно оттуда, где хранят свой кокс,
Шлюхи грызутся выставляя сиськи напоказ.
До сих пор попиваю дешевое крепленое вино,
До сих пор ношу дизайнерский шмот с блошиного рынка.
Темный МАК 11 в моем матрасе,
Заработал сотню тысяч, изменив все резко, будто сделал сальто,
Со шл*хами мог бы вести себя, как Дядя Люк,
П*зда раскрывается ради пачки банкнот (дааа).
У меня и всех моих душегубов непроницаемое лицо (ага).
В таком случае, с*ка, где б*я оплата, деньги?
Скажу своим изрешетить твой район 223-ми,
Прицелив тебе в лицо, эй.
Толкаю кокаин, пряча Глок.
Ты либо продаешь наркоту, либо ходишь по скользким дорожкам за ней,
Ты либо стоишь на стреме, либо тебя вяжут в два счета.
Такова моя жизнь в Ваттс и моих корешей в Бомптоне,
Попался, платишь залог,
Знаю, братки решают, понимаешь,
Если нужны бабки, ты должен пойти и заработать,
Если неприятель говорит тебе, что деньги не самое главное,
Он не хочет, чтобы ты вообще что-то получил.
Так что поэтому мы разбойничаем как Ди Эм Экс.
Хлыщет кровь б*я, ПМС,
Говорю прямо, наотрез, мы встретимся в ИС,
Мне хватает дури, поверь мне!

[Куплет 2: Kendrick Lamar]
И мы не на взводе,
38-й освобождает от камня в душе,
Затем сделаю пи-пи у офицера на столе,
Я как Джей-Зи, противодействую в гневе
Ассоциируйте меня с вашими кумирами в этом деле.
Меня не выкурить, я горю жаром и испепелю вашу глухоту.
Я четкий, поэтому повышаю спрос на фото со мной у ворюг.
В моем кондере с антифризом есть… (Так-то).
Затаи дыхание, мой рост 8 футов, когда при мне ТЕК,
Защищающий меня от местных угроз.
Мой АйДи говорит лишь о том, что глаза отдыха не знают,
Моя капельница подходит Тирексу.
Мой АйКью общество уничижало,
И не допускало меня в Иви школу.
Осваиваясь на улицах, где я спал,
Украдкой вынужден был ствол носить,
Напоминающий мне о районе, который я представляю,
Обрысканный квартал, церковь и клок земли, который я благословляю.
Понял, что первым тревожным звонком стала хр*нь, где я был замешан
И катафалк, в который попадают пацаны, признаваясь в убийстве.
Зло распространяется и ему уделяют внимание в первые 48 часов.
В свой созидательный куплет я вплетаю поиски себя и правила,
Страх и проклятие непослушания,
Добро, пороки и боль, чтобы изменить то, что осталось за спиной.

[Припев: ScHoolboy Q]
Я не веду бесед с лжецами, так-то,
Все мои с*ки самодостаточны, так-то,
Я хочу лишь бабки, так-то,
Все мои с*ки самобытны,
Так-то, так-то, так-то, так-то.

[Куплет 3: Ab-Soul]
Светоч, светоч, светоч, светоч Божий.
Кайфую в поднебесье с Вокхардтом и крем-содой.
Соуло Хо – прок, Соуло Хо – пророк,
Этот провидец предсказывает расходы и доходы.
Странно, что другим интересно, где я был,
Где, черт возьми, мой след простыл?
Когда, бл*дь, я выпущу эту
Новинку, которая перенесет их в храм и
Вновь перевернет вверх дном всю Вселенную,
Раз вы такие умные,
Я не могу лезть вне очереди, пока мы не пропустим сначала Кью,
Я не буду ведомым,
Я выступаю с силой, достаточной, чтобы разделить воды Красного моря,
Прости их Господи, что они знать не знают, кого видят пред собой.
С меня не сводят глаз, называйте меня Фрипаком,
Соуло.

[Миниатюра: ScHoolboy Q]
Погоди, н*гер, дай-ка я вставлю свои пять копеек,
Погодь, н*гер,
Погодь.

[Куплет 4: ScHoolboy Q]
Срубил лям и просадил в тот же день,
Есть вертушка и пушка, но не АК.
Гребу бабки во время отпуска.
Вперед, вперед, Гаджет по дороге.
8-го июля Груви Тони,
В воскресенье е*у кисок, ооо, да.
Чем ты понтуешься в своем Хюндайе?
У меня опускается верх в моем Феррари,
Колешу в этой большой тачиле.
Я лучший кореш, твоего любимого певца,
Ага, я гуляю с литрухой в руках
И не голосую, я Крип, пацан.
Я там, где тусят Блады и вертятся Локи,
Там, где кровь, где задушат, пуская перчатки в ход.
Как федералы попали в твой список контактов?
Откуда федералы знают название моей банды?
Удираю на Мюлзане,
Наполняю жизнью рэп игру,
Слышал, следующим нагрянет Соуло,
А у СиЗиЭй классика, н*гер,
Слышал Зэй только что прошел мастеринг, уу.
Огонь прожигает пластик,
В мусоров тычут пальцы,
Ведь они тебя не уважают, пока не замешаны баксы,
Когда я был на нуле, они не принимали мои вызовы,
Теперь они от моих сумм зависимы.
Каменное лицо перебьет их всех,
Врагам нужно двигаться и уходить от удара,
Ходим на разборки, будто отстаиваем что-то,
А в это время убивают Алтона Стерлинга ни за что,
Два боягуза в машине просто снимали на камеру,
Приговаривая #ЖизньЧерныхЦенна, им следовало отправиться вместе с ним в могилу.
Левый н*гер забрел в твой район, и он от тебя отгребет,
А на белого со значком, н*гер, ты забьешь?
Скажи мне, как они игнорят эти кадры и спят в ту же ночь,
Я расстроен тем, что моя дочурка вынуждена жить жизнью такой,
Я умру за нее, я должен сражаться, вступая в этот бой,
Лицо без эмоций, н*гер пусть идет в массы альбом,
Так-то, такой вот подгон.

1 – «that part» (сленг) – фраза, использующаяся для выражения хвастовства. В целом данная фраза может, означает все, что угодно в зависимости от контекста.
2 – Энтони Тиффиф или Топ Дог (Top Dawg) – основатель музыкального лейбла TDE, куда подписана группа Блек Хиппи (Black Hippy). Фразу «get Top on the phone» (Позвонить Топу) впервые использовал Кендрик Ламар (Kendrick Lamar) и она стала своеобразным мемом у них на лейбле; Кендрик использовал ее, чтобы обозначить какое-то важное событие.
3 – «bool» – на сленге банды Бладс (Bloods) означает «cool» (крутой). В данном случае «it» подразумевает ситуацию, при которой звонят Топу: если она крутая, т.е. если он заинтересован, то он поднимет трубку.
4 – Ваттс (Watts) – район в Лос-Анджелесе; kosher (сленг) – отдыхать.
5 – boulders (сленг) – крэк, кокаин, наркотики.
6 – МАК 11 (MAC-11) – американский малогабаритный пистолет-пулемет, разработанный Гордоном Ингрэмом в начале 1970-х и производимый Military Armament Corporation.
7 – Лютер Кэмпбелл (Luther Campbell) или Дядя Люк (Uncle Luke) – бывший участник группы 2 Live Crew.
8 –.223 Ремингтон (.223 Remington) — малоимпульсный винтовочный патрон распространённого в США и Европе калибра 5,56 мм, применяемый в основном для охотничьих целей.
9 – «move» (сленг) – продавать наркотики; Глок (Glock) – семейство пистолетов, разработанных фирмой «Glock» для нужд австрийской армии.
10 – «rock» (сленг) – вид кокаина. Здесь обыгрывается фраза «flock to get it». С одной стороны слово «flock» означает стремиться к чему-то, бегать за чем-то или грабить дома на сленге, а «get it» – зарабатывать, получать. Таким образом, получается: либо продаешь наркоту, либо бегаешь (flock) за дозой (get it), либо грабишь дома (flock), чтобы заработать (get it) на наркоту. «Скользкая дорожка» используется здесь для адаптации игры слов: воровство – это скользкая дорожка, но так же подразумевается дорожка наркотического порошка.
11 – Игра слов. Фраза «on the watch» – на стреме, на чеку; досл. – «на часах». «clock is tickin’» – часы тикают. Дословно строка так звучит: «ты либо стоишь на часах, либо часики тикают». Под «clock is tickin’» подразумевается, что рано или поздно полиция повяжет, это лишь вопрос времени (clock is tickin’), если не будешь на чеку (on the watch).
12 – Так как Джей член банды Бладс (Bloods), то знаменитый район Комптон (Compton) в Лос-Анджелесе, он называет Бомптон, проявляя уважение к банде.
13 – Джей ссылается на вирусное видео с участием Донны Гоуду (Donna Goudeau), где она произнесла несколько фраз, которые стали мемами. Одна из них: «POP hold it down», где POP – это банда «Pimp Squad», в которую входила Донна.
14 – DMX – американский рэпер и актёр. Помимо творчества, он известен своими скандалами и проблемами с законом.
15 – «ES» сокращение для «East Side» – Ист Сайд. Джей родом из района Ваттс (Watts), который находится в восточной части Южного Лос-Анджелеса.
16 – «BS» сокращение для слова «bullshit», которое имеет множество значений, в зависимости от контекста. Чаще все означает «вздор», «чушь», «треп». Но в данном случае сокращение «BS» может означать «Blood shit», где Балд (Blood) – название знаменитой банды в Лос-Анджелесе, членом которой является Джей, поэтому он буквально переполнен (fully with) т.е. знает много, активно участвует в жизни банды (Blood shit), используя разные незаконные методы.
17 – .38 Smith & Wesson Special (разговорное .38 Special, .38 Spl или .38 Spc) — патрон центрального воспламенения с цилиндрической гильзой, имеющей выступающую закраину. «free your chest» – облегчает душу, камень с души, груди.
18 – «PO» (сокр. «Parole Officer») – полицейский надзиратель по условно-досрочному освобождению. В песне «All I Need» известного рэпера Джей-Зи (Jay Z), есть строки, где Джей говорит, что дав взятку полицейскому, он выйдет из участка и помочится на ступеньки, проявляя неуважение. Кендрик слегка переделал эти строки.
19 – «blowout» – прорыв; человек, добившийся больших результатов. Так как эта сточка продолжение предыдущей, то Кендрик говорит о Джей-Зи, который добился хороших результатов в рэпе.
20 – Игра слов. Слово «heat» созвучно со словом «hear». Само слово «heat» идет в нескольких значениях: в контексте фразы «can’t heat me», является своеобразным синонимом слова «hot» (сленг «крутой»); означает оружие на сленге и употребляется, как глагол, т.е. фраза «can’t heat me» – «меня не убить»; из-за созвучия со словом «hear» и соответствующего звукового эффекта означает «слышать». Получается смысл фразы в том, что Кендрика никто не сможет уничтожит (can’t heat), потому что он крутой (heat, hot), и если его не слышат (hear), то он заставит людей прислушаться к нему, т.е. устранит глухоту (remote deaf). Причем само слово «deaf» (глухой) созвучно со словом «death» (смерть), что говорит о тройной игре слов.
21 – Игра слов. «HD» (абр. High Definition) – высокое разрешение, высокая четкость – качество изображения. Так как фотографии с Кендриком получается четкими, качественными, воры пытаются их украсть. Все это аллегория к четкому стилю Ламара, который пытаются скопировать другие исполнители.
22 – TEC – самозарядный пистолет, разработанный в Швеции в 1980-х годах.
23 – «ID» – документ, удостоверяющий личность; удостоверение. Согласно слов Ламара у него врожденный дефект глаз, из-за которого они всегда полузакрыты. Если посмотреть удостоверение, то в фотографии можно увидеть этот дефект. Здесь Кендрик аллегорично говорит о том, что он всегда на чеку из-за своего происхождения.
24 – Лига плюща (англ. The Ivy League) – ассоциация восьми частных американских университетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США. Считается, что члены лиги отличаются высоким качеством образования.
25 – На протяжении всего куплета Ламар использует очень сложную рифмовку: созвучные слова, масса двойных рифм, перестановки слов и т.д. В некоторых местах он использует слова в совершенно других значениях, как например, в словосочетании «That hearse the flirt with perks», где слово «flirt» обыгрывается так, что меняется его значение, но тем не менее оно вписывается в саму схему рифм.
26 – «Первые 48 часов» (The First 48) – американское телевизионное шоу, где уделялось внимание первым 48 часам расследования убийства.
27 – Эб-Соул называет свой очередной, новый псевдоним: «Zest God». Здесь он подражает Скулбою Кью (ScHoolboy Q), произнося с такой же интонацией, как Кью в припеве фразу «that part». Сама фраза «Zest God» частично взята из Псалома Давида, глава 26:1. Светоч – это просветитель.
28 – «Yamborghini high» (сленг) – наивысшая степень наркотического опьянения. Вокхард (Wockhardt) – крупнейшая фармацевтическая компания в Индии, основанная в 1965 году; одним из производимых продуктов является сироп от кашля, используемого при создании наркотических напитков.
29 – Соуло Хо (Soulo Hoe) – один из псевдонимов исполнителя. Также обыгрываются созвучные слова «profit» (доход, прибыль) и «prophet» (проповедник, пророк, ясновидец).
30 – Игра слов. «fortune teller» – предсказатель будущего; «teller» – кассир, банковский служащий.
31 – Эта фраза обращение к фанатам. Исполнитель утверждает предыдущих строках, что сделает такой крутой альбом, где будут сложные тексты, что фанаты буду в шоке.
32 – Эб-Соул намекает на то, что следующий его альбом выйдет после альбома (Blank Face LP) Скулбоя Кью (ScHoolboy Q).
33 – Ссылается на известного рэпера Тупак (2Pac) и его альбом «All Eyez on Me» (С меня не сводят глаз). Обыгрывается псевдоним Тупака, где вместо двойки (two – ту), употребляется тройка (three – фри).
34 – Игра слов. Слово «chooper» (сленг) – крупнокалиберное оружие; вертолет. Кью не отрицает, что у него есть оружие, но не АК – автомат Калашникова.
35 – Ссылка на “Inspector Gadget” – мультсериал про инспектора Гаджета, где часто произносилась фраза “Go-Go-Gadget” (вперед, вперед, Гаджет). Она произносилась в тот момент, когда доставались различные хитрые приспособления.
36 – Ссылается на собственный альбом «Blank Face LP», который вышел 8-го июля 2016 года. Песня «Groovy Tony» также входит в этот альбом.
37 – «big body» (сленг) – большая машина, автомобиль повышенной проходимости (SUV).
38 – fifth – бутылка (спиртного; около 0,9 литра, одна пятая галлона.
39 – Блады (Bloods) и Крипы (Crip) – две крупнейших враждующих банды в США. Иногда при обращению друг к другу Крипы используют слово «Loc»; также слово «loc» означает сумасшедшего, обезбашенного человека.
40 – Bentley Mulsanne — представительский седан, разработанный как альтернатива устаревшей модели Arnage.
41 – По очереди перечисляет исполнителей своего лейбла, у которых предстоит выход нового альбома: упомянут Эб-Соул (Ab-Soul), который ранее в своем куплете говорил о новом альбоме; Солана Роу (SZA) – американская певица; Исаия Рашад (Isaiah Rashad), который упомянут как Зей (Zay).
42 – Говорит об убийстве 37-летнего афроамериканца Алтона Стерлинга произошедшем 5-го июля 2016 года. Он был безоружным и лежал на земле, прежде чем его убили. Два его друга снимали происходящее на телефон, сидя в машине и ничего не предприняли.
43 – Black Lives Matter (BLM) — интернациональное движение активистов, выступающих против насилия в отношении чернокожего населения. Летом 2013 года начало существование движения с использованием хештега #BlackLivesMatter.

Автор перевода - Вес из Антрацита
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Passenger - Anywhere

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх