Перевод песни Siegfried - Die Treuewacht (Götterdämmerung Pt. I)

Die Treuewacht (Götterdämmerung Pt. I)

Das Eisen fest in einer Hand,
mein Schicksal in der andern.
Hässlich grinst ein fremder Mond
in diese dunklen Kammern.

Es flüstern tausend Zungen: Tod den Nibelungen!
Es flüstern tausend Zungen: Tod den Nibelungen!

Fern von Weib und Heimatland,
in ehrbar Treu verbunden,
schütz ich hier als einsam Wacht
den Schlaf aller Burgunden.

Wenn Freundschaft schläft, die Treue wacht
durch tränenreiche Stunden.
Wenn Liebe schweigt, die Treue wacht
und heilt selbst tiefste Wunden.

Mein stolzes Herz wiegt zentnerschwer,
ich blut aus tausend Wunden,
allein mein Wille hält mein Schwert
und mich noch eng umschlungen.

Es flüstern tausend Zungen: Tod den Nibelungen!
Es flüstern tausend Zungen: Tod den Nibelungen!

Das Sonnenlicht – es tröstet nicht,
der Nebel hat entbunden,
seinem kühlen Kuss entspringt
das End der Nibelungen.

Wenn Freundschaft schläft, die Treue wacht…

Верная стража (Сумерки богов Ч. I)

Железо крепко зажато в одной руке,
Моя судьба – в другой.
Гадко улыбается чужая луна
В эти темные каморки.

Тысяча языков шепчут: "Смерть Нибелунгам!"
Тысяча языков шепчут: "Смерть Нибелунгам!"

Вдали от жены и отчизны,
Связанный достойной преданностью,
Я в одиночестве охраняю здесь
Сон всех бургундов.

Когда дружба уснет, верность будет стоять на страже
В слезные часы.
Когда любовь замолчит, верность будет стоять на страже
И вылечит даже самые глубокие раны.

Мое гордое сердце очень тяжело,
У меня тысяча кровоточащих ран,
Лишь воля держит мой меч
И крепко обнимает меня.

Тысяча языков шепчут: "Смерть Нибелунгам!"
Тысяча языков шепчут: "Смерть Нибелунгам!"

Солнечный свет, он не приносит утешения,
Туман разрешился от бремени,
Из его холодного поцелуя проистекает
Конец Нибелунгов.

Когда дружба уснет, верность будет стоять на страже…

Автор перевода - Aphelion из СПб
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Siegfried - Am Isenstein

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх