Перевод песни SKYND - John Wayne Gacy

John Wayne Gacy

[Verse 1:]
Oh no, dad, it’s okay, dad
You’re just boozing, I’m just cruising, we can hold back
C’mon, dad, it’s okay, dad
We’re just bruising, it’s amusing, we can go back
Oh, such a pretty face, made to deliver
Exit through the crawlspace, or into the river
Took the charges for the ultimate thrill
Kentucky Fried Chicken and kill

[Pre-Chorus:]
Timothy, who? John, Darrell, Randall, Sam, Michael, Billy
Jimmy, who? Ricky, someone, Kenneth, who? Michael, Willy
Greg, a boy, and Jon and John, Matthew, a boy, Rob and John
Russell, and Robert, and Tommy, and David, and William, Timothy, Frankie, and James
Robert? Who else?
Who, who, who?
Maybe you!

[Chorus:]
33 boys, Pogo the Clown is back
Oh, 33 toys, ol’ John is back on track
All 33 pled, I’ve had my fun at last
Now everyone is dead, and you can kiss my ass

[Verse 2:]
Funeral parlour decoy, nothing to rack up
Little Gacy, fat boy, deep under the makeup
Man of the year, man of fear, man of will
Join the Jolly Joker Club and kill

[Pre-Chorus:]
Timothy, who? John, Darrell, Randall, Sam, Michael, Billy
Jimmy, who? Ricky, someone, Kenneth, who? Michael, Willy
Greg, a boy, and Jon and John, Matthew, a boy, Rob and John
Russell, and Robert, and Tommy, and David, and William, Timothy, Frankie, and James
Robert? Who else?
Who, who, who?
Maybe you!

[Chorus:]
33 boys, Pogo the Clown is back
Oh, 33 toys, ol’ John is back on track
All 33 pled, I’ve had my fun at last
Now everyone is dead, and you can kiss my ass

[Bridge:]
Cloth and chloroform, leaving nothing much to find
Road signs flying by in a twilight state of mind
Norwood Park’s dry, the rest for you guys to find
33 and more in the crawlspace of my mind…

[Chorus:]
33 boys, Pogo the Clown is back
Oh, 33 toys, ol’ John is back on track
All 33 pled, I’ve had my fun at last
Now everyone is dead, and you can kiss my ass

[Post-Chorus:]
Timothy, who? John, Darrell, Randall, Sam, Michael, Billy
Jimmy, who? Ricky, someone, Kenneth, who? Michael, Willy
Greg, a boy, and Jon and John, Matthew, a boy, Rob and John
Russell, and Robert, and Tommy, and David, and William, Timothy, Frankie, and James

[Outro:]
33 boys
Oh, 33 toys
33 boys
Oh, 33 toys

Джон Уэйн Гейси*

[Куплет 1:]
О, нет, пап, всё нормально, пап,
Ты просто пьёшь, я просто путешествую, мы можем сделать вид, что всё в порядке.
Ну же, пап, всё нормально, пап,
Это всего-навсего синяки, это даже забавно, мы можем вернуться. 1
О, какое красивое личико, словно создано, чтобы им торговать,
Выхода два — через подвал или реку. 2
Я ответственен за самые острые ощущения,
Сперва KFC, а затем убийства. 3

[Пред-припев:]
Тимоти, кто? Джон, Дэррелл, Рэндалл, Сэм, Майкл, Билли,
Джимми, кто? Рики, кто-то, Кеннет, кто? Майкл, Вилли,
Грэг, пацан, и Джон, и Джон, Мэттью, пацан, Роб и Джон,
Рассел, и Роберт, и Томми, и Дэвид, и Уильям, Тимоти, Фрэнки и Джеймс.
Роберт? Кто ещё? 4
Кто, кто, кто?
Может, ты!

[Припев:]
33 парня, Клоун Пого вернулся!
О, 33 игрушки, старик Джон вновь на коне!
Все 33 молили о пощаде, наконец-то я повеселился.
А теперь все мертвы, а вы можете поцеловать меня в зад! 5

[Куплет 2:]
Похоронное бюро — лишь приманка, какие уж тут накопления, 6
Малыш Гейси, толстяк, где-то под толщей грима.
Человек года, человек страха, человек воли, 7
Вступил в клуб “Весёлый Джокер” и убиваю! 8

[Пред-припев:]
Тимоти, кто? Джон, Дэррелл, Рэндалл, Сэм, Майкл, Билли,
Джимми, кто? Рики, кто-то, Кеннет, кто? Майкл, Вилли,
Грэг, пацан, и Джон, и Джон, Мэттью, пацан, Роб и Джон,
Рассел, и Роберт, и Томми, и Дэвид, и Уильям, Тимоти, Фрэнки и Джеймс.
Роберт? Кто ещё?
Кто, кто, кто?
Может, ты!

[Припев:]
33 парня, Клоун Пого вернулся!
О, 33 игрушки, старик Джон вновь на коне!
Все 33 молили о пощаде, наконец-то я повеселился.
А теперь все мертвы, а вы можете поцеловать меня в зад!

[Бридж:]
Ткань и хлороформ, не оставляя улик,
Дорожные знаки, мелькающие в помутнённом рассудке.
Норвуд Парк чист, остальное вам только предстоит найти, ребята,
33, и ещё больше в подвале моего разума…

[Припев:]
33 парня, Клоун Пого вернулся!
О, 33 игрушки, старик Джон вновь на коне!
Все 33 молили о пощаде, наконец-то я повеселился.
А теперь все мертвы, а вы можете поцеловать меня в зад!

[Пост-припев:]
Тимоти, кто? Джон, Дэррелл, Рэндалл, Сэм, Майкл, Билли,
Джимми, кто? Рики, кто-то, Кеннет, кто? Майкл, Вилли,
Грэг, пацан, и Джон, и Джон, Мэттью, пацан, Роб и Джон,
Рассел, и Роберт, и Томми, и Дэвид, и Уильям, Тимоти, Фрэнки и Джеймс…

[Аутро:]
33 парня,
О, 33 игрушки…
33 парня,
О, 33 игрушки…

* Джон Уэйн Гейси — американский серийный убийца, педофил и некрофил, известный как Клоун-убийца. Соседи знали его как примерного семьянина и гражданина с активной жизненной позицией, он был успешным предпринимателем, работал клоуном на детских утренниках, а в свободное время похищал, насиловал и убивал мужчин и парней. Он закапывал их в подвале, а когда он заполнился, выбрасывал тела в реку. Две жертвы — Майкл Росси и Джозеф Козенчак — сумели сбежать от Гейси и свидетельствовали против него, обвиняя Джона в изнасиловании. Мать последней жертвы — Роберта Писта — обвинила Джона в похищении. За Гейси началась слежка, однако он всё отрицал. После того, как в доме Гейси нашли чек, принадлежавший девушке Роберта, а в его машине нашли волосы самого Писта, Джон был арестован, а в его доме был совершён обыск, в ходе которого в подвале обнаружили человеческие останки. Спустя 14 лет Гейси казнили с помощью смертельной инъекции, его последним словом стала фраза “Поцелуйте меня в задницу!”.

1 — Отец Гейси был алкоголиком, в состоянии опьянения он часто резал своих детей бритвой и избивал их, а так же оскорблял самого Джона.
2 — Гейси хоронил тела жертв в подвале, а когда там кончилось место, стал сбрасывать их в реку.
3 — Гейси владел тремя точками ресторанов KFC в Вотерло, штат Айова. Так же ведро курицы из KFC было частью его последней трапезы.
4 — Все жертвы Джона Гейси: Тимоти МакКой, неизвестный парень, Джон Буткович, Дэррелл Симпсон, Рэндалл Рефетт, Сэм Стэплтон, Майкл Боннин, Уильям Кэрролл, неизвестный мальчик, Рик Джонстон, Джеймс Хаакенсон, неизвестный парень, Майкл Марино, Кеннетт Паркер, неизвестный парень, Уильям Банди, Фрэнсис Александер, Грегори Годжик, Джон Шик, Джон Престидж, неизвестный мужчина, Мэттью Боуман, Роберт Гилрой, Джон Моувери, Рассел Нельсон, Роберт Уинч, Томми Болинг, Дэвид Талсма, Уильям Кайндред, Тимоти О’Рурк, Фрэнк Лэндингин, Джеймс Маццара, Роберт Пист.
5 — Последнее слово Джона Гейси.
6 — В молодости Гейси работал помощником в похоронном бюро, ему даже разрешили ночевать в морге вместо платы. Всё это было прикрытием, чтобы получить доступ к мёртвым телам и насиловать их.
7 — В 1968 году Гейси был осуждён за содомию и отправлен в тюрьму, где показал себя образцовым заключённым, стал шеф-поваром и построил тюремный гольф-клуб, за что был удостоен звания “Человек года”.
8 — Клуб “Весёлый Джокер” — развлекательная контора, в которой работал Гейси, выступая на детских праздниках в образах клоунов Пого и Патчес.

Автор перевода - TMellark
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Rex Orange County - THE SHADE

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх