Перевод песни Soffie (Sofie Aspacher) - Bevor Du Gehst

Bevor Du Gehst

Scherben bring'n all'n Glück
Nur uns beiden leider eher nicht
Die Lichter flackern und deine Stimme bricht,
Weil dieses eine Mal unser letztes ist
Rosa Brill'n, aber du blaue Lippen
Ich seh' uns beide tanzen
Und die Stimmung kippen
Schlafen einsam ein, wachen zusamm'n auf
Leih'n uns noch 'n bisschen Zeit
Für den Time-out

Vielleicht ist das nicht unser Gleis
Vielleicht hab'n wir uns nicht gereicht

Und wenn du sagst,
Dass du jetzt lieber umdrehst,
Leg' ich den roten Teppich vor dir auf den Weg
Schau mir ein allerletztes Mal in meine Augen,
Bevor du gehst, bevor du gehst
(Nochmal)

Von Anfang an war klar,
Wir tun uns gegenseitig weh
Hab'n gedacht,
Es geht schon irgendwie,
Doch alles hat ein Ende
Wo ist sie hin, die Euphorie?
Siehst du nicht,
Wie sie da hinten auf der Strecke liegt?

Vielleicht war das nie unser Gleis
Vielleicht geh' ich heute alleine

Und wenn du sagst,
Dass du jetzt lieber umdrehst,
Leg' ich den roten Teppich vor dir auf den Weg
Schau mir ein allerletztes Mal in meine Augen,
Bevor du gehst, bevor du gehst

Bevor du gehst [x4]

Scherben bring'n all'n Glück
Nur uns beiden leider eher nicht

Прежде чем ты уйдёшь

Осколки приносят всем счастье. 1
Только нам с тобой, увы, скорее, нет.
Свет мерцает, и твой голос срывается,
Потому что этот раз наш последний.
Розовые очки, но у тебя синие губы.
Я вижу, как мы с тобой танцуем,
И настроение меняется.
Засыпаем в одиночестве, просыпаемся вместе.
Одалживаем друг другу ещё немного времени
Для тайм-аута.

Возможно, это не наш путь.
Возможно, нам не хватило друг друга.

И если ты скажешь,
Что сейчас тебе лучше повернуть назад,
Я расстелю перед тобой красную дорожку.
Посмотри мне в глаза в самый последний раз,
Прежде чем уйдёшь, прежде чем уйдёшь
(Ещё раз)

С самого начала было ясно,
Что мы причиняем друг другу боль.
Мы думали,
Что всё будет в порядке как-нибудь,
Но у всего есть конец.
Куда делась эйфория?
Разве ты не видишь,
Как она отходит на второй план? 2

Возможно, это никогда не было нашим путём.
Возможно, сегодня я уйду одна.

И если ты скажешь,
Что сейчас тебе лучше повернуть назад,
Я расстелю перед тобой красную дорожку.
Посмотри мне в глаза в самый последний раз,
Прежде чем уйдёшь, прежде чем уйдёшь.

Прежде чем уйдёшь [x4]

Осколки приносят всем счастье.
Только нам с тобой, увы, скорее, нет.

1 – Scherben bringen Glück – (посл.) посуда бьётся к счастью. Один из обычаев накануне свадьбы – битьё посуды "на счастье" у порога дома жениха или невесты. Согласно древнему поверью, этот шум отгоняет злых духов.
2 – auf der Strecke bleiben (liegen) – застрять на полпути; отходить на второй план; (разг.) сойти с дистанции.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Rod Stewart - It Takes Two

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх