Одним шикарным летом ты явилась ко мне.
Ты была как перезрелый персик,
Аппетитный снаружи и насквозь гнилой внутри.
Было что-то глубоко мистическое
В общности наших душ.
Мне нравится как мы с тобой, моя дорогая, обтяпали это дельце.
Сейчас начало июля.
Если продолжим в том же духе,
К сентябрю с дурнушкой Эбби можно будет попрощаться.
Что бы такого нам придумать,
Может, успокаивающий травяной чай?
Да, это как раз то что нужно.
Давай-ка добавим в него «Делюдин»2,
А может, вечерком ещё и разложим пасьянс3.
Это захватывающая игра
Под названием «Манипуляция сознанием Эбби».
Это соблазнительная затея, в которой принимают участие трое
Этим летом у моря.
Длинные выходные пролетят быстро.
Давай-ка займёмся делом,
Нам ещё много чего предстоит сделать.
Ты так замечательно смотришься в этой чёрной мини-юбке,
Которую она считает пропавшей.
Нам кое-что нужно прикупить в городе, собирайся, детка,
Нельзя терять время.
Нужно купить новую электропроводку и лампочки по 15 ватт.
Их потребуется не менее пары дюжин,
Ведь это большой дом старинной постройки.
Давай устроим в нём светопредставление.
Это будет ночь страха
С кровью и всякими прочими делами.
С загробным смехом, доносящимся из кухни,
А затем приятный расслабляющий пасьянс.
Это захватывающая игра
Под названием «Манипуляция сознанием Эбби».
Это соблазнительная затея, в которой принимают участие трое
Этим летом у моря.
Ты подберёшь подходящую музычку,
Я займусь оборудованием,
А потом мы будем прохлаждаться, наблюдая за фейерверками.
И как только ты справляешься с этим здоровущим замком?
Проверь, чтобы всё работало.
Элегантность в сочетании с функциональностью — наш конёк.
Ещё парочка таких трюков, и она точно вылетит отсюда.
Это захватывающая игра
Под названием «Манипуляция сознанием Эбби».
Это соблазнительная затея, в которой принимают участие трое
Этим летом у моря.
1) Gaslighting (Газовое освещение) – термин, означающий преднамеренное доведение кого-нибудь до умственного помешательства путём подмены фактов и создания фальшивой реальности. Термин произошёл от названия фильма 1944 года «Газовый свет» (Gaslight), в котором муж, с целью завладеть наследством жены, доводит её до сумасшествия, постоянно приглушая в доме свет газовых ламп и создавая у неё иллюзию слуховых галлюцинаций, а также убеждая в том, что у неё провалы в памяти и она не помнит, куда уносит из дома вещи, которые он прячет от неё сам.
В песне муж с помощью любовницы пытается похожими методами избавиться от жены и завладеть принадлежащим ей старинным особняком у моря.
2) Игра слов — название вымышленного лекарства «Делюдин» (Deludin) созвучно со словом deluding (введение в заблуждение).
3) Отсылка к фильму 1962 года «Кандидат от Манчжурии», в котором с помощью пасьянса активировалась деятельность заранее загипнотизированных людей.
Автор перевода - cadence