Still Speedin' (Remix)
[Intro:]
Walk right, walk right in
Walk right, walk right in
Walk right, walk right in
Walk right, walk right in
Walk into the sunset
Tell me if you wanna go
Speedin’, speedin’
Ain’t no slowing down
Tell me if you wanna roll
Speedin’, speedin’
[Verse 1: Sway]
I was telling everybody up your speed
That was a couple of years ago
And now I’m revving up for Deliverance
Switching up gears, got a couple of years to go
(Super swah!)
Here we go! As soon as you hear that, go
Liverpool to Portsmouth, yeah
That chorus got the crowd screaming
[Hook:]
Ooooh oh, ooooh oh!
Ooooh oh, ooooh oh!
I got the people screaming
Ooooh oh, ooooh oh!
Ooooh oh, ooooh oh!
(Still speedin’)
[Verse 2: Sway]
Click, click, hear the strap
Seat belt Derek’s back!
Time to blow like I’m Dynamo
No more disappearing act
I know you miss me, I miss you too
Sometimes that’s what a mist will do
Like Taio I was cruising
Now it’s time to take my steering back
One of the best to ever do it
(They say!)
A testament to this game
(They say!)
And even in the wind I never blew it
(They say!)
I swayed but kept in my lane
They call me Fleetwood mac
I’m a mack with a fleet
Still getting royalties
No spoiler but I spoil me!
I got the crowd screaming
[Hook]
[Verse 3: Lupe Fiasco]
With a gas tank full of tear drops
Collected over the years, what I use to fuel this here drop
I’m so high, everytime I drive my ears pop
Clutch full of victory, never let it slip through my gearbox
Now convert that drop into a rise
Look into my headlights, might go blind looking in my eyes
Lu is Lewis; Hamilton channeling up on this track
If you ever lost it or ever feel exhausted
There’s always one formula to bring it back!
(Vrrooomm…)
Sway and ‘pe, go together like A and K
4 and 7, trigger, finger
Put it in the air and make it spray (Wrraaahhh!!!)
Kick it like a hotspur get it, Tottenham’s ashes
Not about cricket, strapped, we bash their brains in
[Verse 4: Sway]
Pedal to the metal on a level I ain’t gonna settle
For anything less than gold
I ain’t gonna meddle around about
End up down and out
Tryna build since I was little kid
I never had the Lego
Running through the fields and the meadows of Ally Pally
And now I’m a hill with Geppetto
Was enough to make a fake boy real!
I can definitely make a real boy hard as steel!
I ain’t gonna stop until I do a couple of million
I gave them my demo, now it’s time to deal again!
I’m back up on the bill again
I’m fresh from the bank
Bob’s your uncle
Mines uncle Phil again
Because I’ve got the will power and the potential
And I got the credentials
All of the essentials when it gets stressful
My bp rises but I’m never gonna stop
Unless I need to get petrol
(Swah!)
Still speeding’!
|
Всё гоню (Ремикс)
[Вступление:]
Заходи, заходи!
Заходи, заходи!
Заходи, заходи!
Заходи, заходи!
Шагни в лучи заходящего солнца,
Скажи, когда захочешь поехать,
И гнать, гнать и гнать,
Не сбавляя темпа.
Скажи, когда захочешь прокатиться,
И гнать, гнать и гнать…
[1 куплет: Sway:]
Я всем рассказывал о твоей скорости.
Это было пару лет назад.
А сейчас я набираю обороты к избавлению, (1)
Переключаю скорости, впереди еще пара лет.
(Супер! Ага!)
Поехали! Как только услышишь это, трогайся!
От Ливерпуля до Портсмута, да!
Толпа должна выкрикивать этот припев:
[Хук:]
У-у-у, о! У-у-у, о!
У-у-у, о! У-у-у, о!
Люди передо мной кричат:
У-у-у, о! У-у-у, о!
У-у-у, о! У-у-у, о!
(Всё гоню)
[2 куплет: Sway:]
Клик-клик – защелкиваем ремешок.
Пристегнем задницу Дерека (2) ремнем безопасности!
Время взрываться, как динамит,
Больше никаких трюков с исчезновением. (3)
Я знаю, вы скучаете по мне, я тоже по вас соскучился!
Вот что иногда делает туман…
Я катался, как Тайо. (4)
Сейчас время снова взять управление в свои руки –
Лучшее, что можно сделать, как говорят.
(Говорят!)
В этой игре это главное.
(Говорят!)
И даже ветер не сломил меня.
(Говорят!)
Я колебался, но остался на своем месте.
Меня зовут “Флитвуд Мэк”.
Да я парень с чл*ном и автопарком, (5)
Продолжаю пробиваться в короли.
Никто не может навредить мне так, как я сам себе!
Толпа передо мной кричит:
[Хук]
[3 куплет: Lupe Fiasco]
С бензобаком, полным слез,
Накопившихся за столько лет и бывшими моим топливом,
Я на самом верху. Когда я мчусь в машине, у меня закладывает уши.
Выжимаю сцепление до победы, никогда не выпущу ее из коробки передач.
Я превращаю свои провалы в свои преимущества.
Смотреть мне в глаза – словно смотреть на фары: можно ослепнуть.
Лу – это Льюис. Хэмилтон (6) летит по трассе.
Если вы потерялись или очень устали,
Есть только одна формула, чтобы всё вернуть:
(Ву-у-у-у-у…)
Sway и ‘pe (7) вместе – это как A и K,
Как 4 и 7, (8) как курок и палец.
Подними его над головой и выпусти очередь (Тра-та-та-та-та!!!)
Давайте, как Хотспур, как Тоттенхэм, (9) разнесем всё в пух и прах.
Мы вооружились битами, но не для того, чтобы играть в крикет. Мы вышибем им мозги.
[4 куплет: Sway]
Я вдавил педаль до упора и не собираюсь успокаиваться.
Меньше, чем за золото,
Я и пальцем не пошевелю.
То вверх, то вниз,
Пытаюсь строить с самого детства,
Но у меня никогда не было “Лего”.
Мчусь через поля и медали Алли-Пали. (10)
Я могу потягаться с Джепетто: (11)
Если он сумел выстрогать паренька,
То я и подавно смогу сделать пацана, крепкого как сталь!
Я не собираюсь останавливаться, пока не заработаю пару миллионов.
Я дал им свою демо-запись, время снова браться за дело!
Я снова обеспечил себя счетом,
Я только что из банка.
Боб – это твой дядя.
Мой – это Фил, как всегда.
Потому что у меня есть воля и потенциал.
У меня есть все качества,
Все самые необходимые. Когда обстановка становится напряженной,
У меня поднимается давление, но я и не думаю останавливаться,
Если только мне не нужно подзаправиться.
(Ага!)
Продолжаю гнать вперед!
1 – Deliverance (“Избавление”) – название альбома Свэя.
2 – Дерек Сафо (Derek Safo) – настоящее имя Свэя.
3 – Свэй обыгрывает имя иллюзиониста Стива Фрейна (сценический псевдоним: Динамо), имея в виду, что не исчезнет с экранов, и слово “динамит”, давая понять, что скоро разразится новым альбомом.
4 – Обыгрывается созвучие имени рэпера Тайо Круза и глагола cruising.
5 – Обыгрывается многозначность слова mac, которое в названии группы Fleetwood Mac иногда переводится как “макинтош”; применительно же к себе Sway может использовать его сленговые значения: “парень” и “пенис”.
6 – Льюис Хэмилтон – британский автогонщик, чемпион Формулы-1.
7 – Сокращение от Lupe.
8 – Имеется в виду AK-47 – автомат Калашникова.
9 – Тоттенхэм Хотспур – английский футбольный клуб.
10 – Имеется в виду Александра-палас – культурно-развлекательный центр на севере Лондона. Был одним из значимых спортивных объектов Олимпийских игр в Лондоне 2012 года (отсюда упоминание о медалях).
11 – Джепетто – плотник, смастеривший Пиноккио из сказки Карло Коллоди “Приключения Пиноккио”.
Автор перевода - Алекс
|