You need to calm down
You are somebody that I don’t know
But you’re takin’ shots at me like it’s Patrón
And I’m just like damn it’s 7 AM
Say it in the street, that’s a knock-out
But you say it in a Tweet, that’s a cop-out
And I’m just like, “Hey, are you okay?”
And I ain’t tryin’ mess with your self-expression
But I’ve learned a lesson that stressin’ and obsessin’
’bout somebody else is no fun
And snakes and stones never broke my bones
So uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
You need to calm down, you’re being too loud
And I’m just like uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
You need to just stop,
like can you just not step on my gown?
You need to calm down
You are somebody that we don’t know
But you’re comin’ at my friends like a missile
Why are you mad when you could be glad? (You could be glad)
Sunshine on the street at the parade
But you would rather be in the dark age
Just makin’ that sign must’ve taken all night
You just need to take several seats
and then try to restore the peace
And control your urges to scream about all the people you hate
‘Cause shade never made anybody less gay
So uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
You need to calm down, you’re being too loud
And I’m just like uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
You need to just stop,
like can you just not step on his gown?
You need to calm down
And we see you over there on the internet
Comparing all the girls who are killing it
But we figured you out
We all know now we all got crowns
You need to calm down
Uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
You need to calm down (You need to calm down)
You’re being too loud (You’re being too loud)
And I’m just like uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
You need to just stop (Can you stop?)
Like can you just not step on our gowns?
You need to calm down
|
Тебе нужно успокоиться
Я не знаю, кто ты,
Но ты пытаешься разбить меня, словно бутылку текилы1
А я такая типа: «Черт, еще только семь утра!»
Скажешь такое на улице — тебя побьют,
Но напиши такое в твиттере — хорошая отмазка.
А я такая типа: «Эй! С тобой все в порядке?»
Я не буду мешать тебе самовыражаться,
Но я поняла, что злиться и сходить с ума из-за кого-то
совсем не весело!
И ни змеи, ни камни не сломят меня!
Так что ой, ой, ой, ой
Тебе нужно успокоиться, а то ты очень зол
А я такая: ой, ой, ой, ой, ой
Тебе нужно остановиться,
можешь не наступать на моё платье?
Тебе нужно успокоиться.
Мы не знаем, кто ты,
но ты влетаешь в моих друзей, словно ракета,
Почему ты такой злой, когда можно веселиться? 2
Лучи солнца осветляют парад,
Но тебе нравятся темные времена,
Наверное ты всю ночь рисовал свой плакат.
Сядь сразу на несколько стульев
и попробуй восстановить мир,
Сдерживай себя: не нужно кричать на всех, кого ты ненавидишь,
Ведь от этого никто не поменяет ориентацию…
Так что ой, ой, ой, ой
Тебе нужно успокоиться, а то ты очень зол
А я такая: ой, ой, ой, ой, ой
Тебе нужно остановиться,
можешь не наступать ему на платье?
Тебе нужно успокоиться.
И мы видели, как ты в интернете
выбираешь девушек, которые сразят тебя на повал,
Но ты попался!
Теперь мы знаем, что мы все короли и королевы,
Тебе нужно успокоиться!
Ой, ой, ой, ой
Тебе нужно успокоиться! (Тебе нужно успокоиться!)
А то ты очень зол (а то ты очень зол)
А я такая: ой, ой, ой, ой
Тебе надо остановиться! (Тебе надо остановиться!)
Можешь не наступать на наши платья?
Тебе нужно успокоиться
1) Patrón — бренд алкогольных напитков. Основная их продукция — текила.
2) Возможен и другой перевод: слово «Glad», может означать «GLAAD» — Американская неправительственная ЛГБТ-организация, деятельность которой направлена на продвижение и обеспечение справедливого, точного и всеобъемлющего представления людей и событий в средствах массовой информации. Тогда получится следующий перевод:
«Почему ты так зол, когда можно просто вступить в «GLAAD»?»
Автор перевода - K.I.S.S.
|