Я всё ещё жив, но едва дышу
Молюсь богу, в которого не верю
Теперь у меня полно времени, а она теперь свободна
Ведь когда сердце разбивается, оно не разбивается пополам
Её лучшие дни станут одними из моих худших
Она, наконец, встретила мужчину, который будет её ценить 1
Пока я не могу сомкнуть глаз, она спит сном младенца
Ведь когда сердце разбивается, оно не разбивается на половинки
Что же мне делать,
Ведь всё лучшее во мне всегда было связано с тобой и
Что теперь сказать,
Когда меня душат слёзы, а у тебя всё хорошо?
Я распадаюсь на части, да
Я распадаюсь на части
Говорят, плохое с человеком происходит неслучайно
Но никакими словами не залечишь раны
Ведь она оставила всё позади, а я всё ещё грущу
А когда сердце разбивается, оно не разбивается на две половинки
И что же мне делать,
Ведь всё лучшее во мне всегда было связано с тобой и
Что теперь сказать,
Когда меня душат слёзы, а у тебя всё хорошо?
Я распадаюсь на части, да
Я распадаюсь на части, да
Я распадаюсь на части
(Кто-то ещё любит, а кто-то уже нет)
Я распадаюсь на части
(Ведь когда сердце разбивается, оно не разбивается на половинки)
О, ты заполучила и его сердце, и моё, и ни грамма боли
Взяла свой чемодан, а я взял вину на себя
Теперь я пытаюсь найти смысл в том немногом, что осталось
Ведь ты оставила меня без любви и без сожаления
Я всё ещё жив, но едва дышу
Молюсь богу, в которого не верю
Теперь у меня полно времени, а она теперь свободна
Ведь когда сердце разбивается, оно не разбивается
Нет, оно не разбивается
Нет, оно не разбивается на две равные половинки, нет
Что же мне делать,
Ведь всё лучшее во мне всегда было связано с тобой и
Что теперь сказать,
Когда меня душат слёзы, а у тебя всё хорошо?
(О, рад, что с тобой сейчас всё в порядке)
Я распадаюсь на части, да
Я распадаюсь на части, да
Я распадаюсь на части
(Кто-то ещё любит, а кто-то уже нет)
Я распадаюсь на части
(Ведь когда сердце разбивается, оно не разбивается на половинки)
О, оно не разбивается на две половинки, нет
О, оно не разбивается на две половинки, нет
О, оно не разбивается на равные половинки, нет
1) дословно – «для которого она всегда будет на первом месте»
Автор перевода - Ил.