Перевод песни Theatre of Tragedy - Dying - I only feel apathy

Dying - I only feel apathy

Raymond:

Now as I am to be bereaft of my troth

I cry aloud my last words of lost hope.

A violent gust of wind is my frame of mind;

Fluxes like moisture through pores.

Raymond:

I am unwilling to forgive

Him who depriev’d me of my life –

Gloaming the sequence –

A momentary view.

Perishing intervals of rejoice –

My supreme happiness is lost!

Liv:

Baleful emotions of fear – my body is the earth –

The earth is now destinéd to be made forlorn –

Forlorn from the enlivening energies.

Am I not anylonger living?

Liv / Raymond:

In mournful silence I suffer –

In peace I now will rest.

My hard-working hands

Are now reposéd.

Liv / Raymond:

I close thee, my belovéd, into my heart –

Conceal thy memory in my inner sanctum.

In my thoughts thou shalt forever be –

As a dear and precious remembrance.

I’m dethronéd in the reign of entity –

My tears descend like of ebony –

Life is the theatre of tragedy –

Raymond:

Dying – I only feel apathy!

Liv:

Dying – I only want sympathy

Умирая, я чувствую лишь апатию

Раймонд:

И вот теперь, когда лишился истины своей

Я громко кричу свои последние слова об утраченной надежде.

Яростный порыв ветра – это настроение души моей;

Сочится жидкостью из пор.

Раймонд:

Я не хочу прощать Его

Он отнял у меня жизнь —

Погружая во тьму (мой) итог —

Недолговечный вид.

В промежутках бренной радости —

Моё главное счастье утрачено!

Лив:

Зловещее чувство страха; тело моё – земля

Земля, которой суждено стать одинокой —

Без всякой жизненной энергии.

Неужели я больше не один из живых людей?

Лив / Раймонд:

В мрачной скорбной тишине страдаю —

(Но) отныне упокоюсь с миром я.

Мои натруженные руки

Теперь отдохнут.

Лив / Раймонд:

Я сохраню тебя, любовь моя, в сердце своём —

Спрячу память о тебе в «святая святых».

В моих мыслях ты вечно будешь пребывать —

Как дорогое и любимое воспоминание.

В царстве бытия я свержен с трона —

Льются слёзы мои чёрной смолой —

Жизнь – это театр трагедий —

Раймонд:

Умирая, я чувствую лишь апатию!

Лив:

Умирая, я жду лишь сострадания.

Автор перевода - Spit Upon Thy Grave
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни The Stranglers - Get a Grip on Yourself

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх